«Assumpte», el camuflatge perfecte

L’entrada assumpte de l’Alcover-Moll ens dóna un exemple d’una pràctica lexicogràfica comprensible en el moment de redactar l’article però que ara hauria d’estar superada. Deixant a part un misteriós assumpt, que apareix com a antic, el gran diccionari ens vol fer creure que assumpte ve del llatí assumptum i que la forma assunto és un castellanisme. En realitat, tan castellanisme és assunto com assumpte, com ara veurem. Continua aquí.

3 comentaris

3 comentaris rebuts

    1
  1. Sanador de bous - 21 juliol 2008 11:21 am

    També es podria substituir per “matèria”: (DCVB, matèria)3. Allò que és fonament d’un judici, d’un estudi o d’una acció; l’assumpte del qual es parla o escriu. Si per cascuna de les flors prouàssem aquestes coses, serà massa longa matèria, Llull Gentil 14. Haguérem dada matèria a nostres pobles de rebellió, doc. a. 1402 (Rubió Docs. cult. ii, 366). De aquesta matèria no’m curaré més de parlar, Robert Coch 7. Assignar las matèrias que los cathedràtichs han de llegir, Ordin. Univ. 1629, q 5. Entrar en matèria: començar a tractar de la matèria o assumpte proposat. En matèria de: en assumpte de, quan es tracta de (tal o tal cosa).

  2. 2
  3. Joan A. Coll - 22 juliol 2008 12:02 am

    Curiós com, a partir de castellanismes, els mallorquins cream expressions genuïnes com “fer assunto”, o significats propis com “puesto” (lloc).

  4. 3
  5. Antoni Llull Martí - 25 juliol 2008 9:36 am

    “Fer assunto” quan era al·lot ho sentia dir amb una certa frequència, però o és relativament nou, posat en circulació dins el primer terç del segle XX, o a mossèn Alcover no devia agradar-li gota, perquè no record haver-lo trobat mai en els seus escrits dialectals. Vaig recopilar fa anys, amb intenció exhaustiva, les expressions lingüístiques aparegudes a l’Aplec de Rondaies Mallorquines, que en forma de diccionari, editat per Moll, esper que estiguin a disposició del públic dins el mes que ve, i la de “l’assunto” no la hi vaig trobar, com tampoc no record haver-la vista a les col·laboracions que en mallorquí dialectal va escriure per a la revista manacorina La Aurora. No puc assegurar que no l’usàs mai, però em sembla que podem donar-ho per quasi segur.