Ono també ens fa trossos

Timothy Barton em fa saber que Ono també s’ha apuntat a l’esquarterament infamant de la nostra llengua. Sense la més mínima vergonya. Els usuaris d’Ono, quan telefonen al 1214 troben això:

.

Companys, consentirem que converteixin la nostra llengua en carn permanent de mofa i d’escarni?

15 comentaris

15 comentaris rebuts

    1
  1. Joan Capó - 08 febrer 2008 8:19 pm

    Fins ara parlaven de valencià emparant-se en el fet que l’estatut del País Valencià anomena així la nostra llengua. Però, usar el nom de mallorquí, sense cap fonament normatiu, a part d’il·legal és una provocació.

  2. 2
  3. Joan A. Coll - 09 febrer 2008 12:19 am

    I els eivissencs i els menorquins, què, pobrissons? La situació és esperpèntica. Hauríem de boicotejar ONO, o com a mínim enviar-los un escrit en la línia del d´Orangetech de fa un parell de mesos, no??

  4. 3
  5. victor_v - 09 febrer 2008 2:13 am

    Mare de Déu Santa del sant roser!

    En primer lloc és una vergonya l’aparició triple de les llengües.

    Després: són coses meves o el mallorquí no encerta ni la meitat dels sons vocàlics que fa? (pareix principatí i tot…)

    Per acabar, em demanava: què passa amb els menorquins i els eivissencs, per què se’ls discrimina?

  6. 4
  7. Antoni Martiàñez - 09 febrer 2008 8:29 am

    Convé que els que som clients d’ONO facem arribar una queixa ben sonada a aquesta empresa. Qualcú sap quin és el seu e-mail? Podríem fer una campanya per internet perquè anomenin la nostra llengua pel seu nom, això per començar, però sobretot per a que respectin el nostre dret de ser atesos en català, tant telefònicament com per escrit. Això vol dir que ens entenguin i antenguin en català quan telefonem, que ens enviïn les factures en català, que la guia dels canals digitals d’ONO TV sigui en català, que puguem mirar les pel·lícules -perdó, “els films”- també en la nostra llengua, i també els documentaris, les sèries, etc., etc.

  8. 5
  9. Anna - 10 febrer 2008 11:35 am

    No comment… El “valencià” era d’esperar, però el mallorquí no m’ho esperava!! I la distribució dialectal de “pitjar”, “polsar” i “prémer”, d’on l’han treta??

  10. 6
  11. Joan Gabriel Mora - 10 febrer 2008 3:45 pm

    El politicorrectisme en les persones és de vegades qüestionable; en les empreses privades, per contra, hauria de ser una norma. Ono s’ha d’ajustar a la legalitat vigent. Pot passar, encara que no hi estiguem d’acord, la seva opció del ‘valencià’. Però el que és inadmissible és allò del ‘mallorquí’. En tot cas, si volen filar tan prim, haurien d’haver dit ‘català baleàric’.
    Dit això, he de dir que quan em disposava a escoltar la versió ‘mallorquina’ m’esperava una locució en la línia d’aquell mallorquí repatani de l’amo en Biel (l’expresident); però vet aquí que el que escolt és un híbrid poc destriable de la versió ‘catalana’ si no fos per la singularitat del ‘pitjar’.
    Encuriosit, he consultat el DIEC2 i, sorpresa!, el que més s’apropa al concepte d’accionar una tecla és ‘polsar’. Per contra, ‘prémer’, que significa ‘comprimir qualque cosa entre dos cossos’, sembla del tot inadeqüat.

  12. 7
  13. Pep - 11 febrer 2008 1:42 am

    I “para er andalú, purce dó”, quan?

    Prou discriminació per a l’andalús!

  14. 8
  15. Xavier - 11 febrer 2008 8:51 am

    Em ronda pel cap darrerament de fer un web només de queixes als diversos Síndics de Greuges. Que tothom puguera entrar-hi i, el més facil possible: omplint unes poques dades, poguera enviar la queixa automàticament. Potser faríem més ressò de tot açò que passa i ens tindrien més en compte!

    🙁

  16. 9
  17. Joanot - 11 febrer 2008 10:05 pm

    Fa uns quants anys (devia ser l’any 2000), quan Ono tenia els carrers de Palma plens de síquies, vaig presentar una queixa davant el Defensor del Pueblo (“español”), Enrique Múgica, pels usos lingüístics de l’empresa. Vaig esmerçar moltes hores a documentar-me sobre la legislació que afectava el cas, a preparar l’escrit de queixa i a demanar l’adhesió de diferents associacions i entitats de Palma. El problema no era tant l’actuació d’Ono amb relació al català com els termes en què el Ministerio de Fomento (“español”) havia regulat la concessió del servei. El Defensor, molt hàbilment, em va respondre que l’empresa complia escrupolosament els termes legals de la concessió. Quan jo, en un segon escrit, li vaig fer veure que la meva queixa era precisament pels termes mateixos de la concessió, em varen tornar a respondre amb la mateixa cançoneta que tot s’ajustava a la legalitat. Una mostra més d’aquella atitud tan espanyola de no escoltar allò que no interessa sentir. Conclusió (i em sap greu ser pessimista): mentre la partida la juguem amb els espanyols, sempre la perdrem, perquè ells fan les regles del joc i, a més, juguen amb les cartes marcades i amb l’àrbitre a favor seu.

    PS Per cert, en aquell moment (i no sé si encara ara), el Grup Serra tenia una participació molt important a Ono. Això explica per què els seus mitjans (inclòs el nostrat “Diari de Balears”) són els que més fervorosament es varen apuntar tot d’una al desgraciat canvi de nom de l’estadi de Son Moix pel d’Ono Estadi.

  18. 10
  19. Theuth - 12 febrer 2008 12:55 am

    El setopbox d’Ono, la caixa tancada aquella que rep els bits de so, imatge i dades pel (fil del) cable i els barata analògicament per l’euroconnector al nostre monitor de tv, ve programat -amb programari ineluctablement tancat, vull dir que el tanquen ells- amb tota una sarsuela de part descarades i part cantades. Al botó de l’icona de la bandereta del remot (“Cambiar idiomas”) de cada canal d’aquests estant:

    Canal09 – Canal9
    AUDIO: Valencià / Versión Original
    SUBTITULOS: Español / Valencià / Ninguno

    Canal10 – TV3
    AUDIO: Mallorquí / Versión Original
    SUBTITULOS: Catala / Ninguno

    Canal11 – C33
    AUDIO: Mallorquí / Versión Original
    SUBTITULOS: Català / Ninguno

    Canal982 – Punt2
    AUDIO: Valencià / Versión Original
    SUBTITULOS: Español / Valencià / Ninguno

    (CanalM7, IB3 i Televisió de Mallorca van sense cap configuració d’àudio/subtítols. El canal Cartoon Networks, quan emet “Shin Shan”, si tries “Versión original”, et fa un mescladís literal i simultani de català i gallec).

    Tot això té per conseqüència que mallorquí, valencià i català no quadrin a una banda dels menus on pots deixar el català com a llengua per defecte bé de l’àudio o bé dels subtítols.

  20. 11
  21. Josep J. Rosselló - 13 febrer 2008 2:34 am

    Com a client que sóc d’ONO, i fins ara sense motius de queixa, m’ha emprenyat prou constatar la denuncia que feis, mestre Gabriel.

    No conec, com demana algú, el correu-e de la companyia, però se m’ocorr una manera de transmetre’ls la nostra queixa, tot i que no hai de servir per a res.

    Si entrau a la pàgina http://www.ono.es, trobareu una opció de ‘Contáctanos’. Entrau-hi i, després això sí d’haver-vos d’identificar, i en la opció ‘no cliente’ podreu, si deixau en ‘otros’, les caselles ‘asunto/motivo/opción’, escriure i remetre un comentari. Aprofitau-ho.

  22. 12
  23. Eduard - 13 febrer 2008 10:07 am

    Gràcies per la informació. Aquest és el missatge que els he enviat (escrit en cantàbric per tal que m’entenguin):

    Queridos señores de Ono,

    Como residente de Barcelona dos veces he valorado hacerme cliente de su empresa. Por distintos motivos ambas ocasiones no he considerado pertinente hacerlo. Ahora, acabo de enterarme del trato incomprensible al que ustedes someten mi lengua materna (http://bibiloni.cat/blog/), el catalán, considerando el catalán, el valenciano y el mallorquín como tres lenguas distintas. Esto, que atenta contra cualquier criterio científico fundamentado en criterios lingüísticos, señala la incompetencia de los servicios técnicos de asesoría de su empresa, porque aunque ello puede reportarles algún beneficio (de forma que no dejen de tener algún cliente valenciano anti-catalán), puede reportarles también pérdidas (de forma que sí dejen de tener algún cliente catalán o balear). El odio mueve, el amor también. Consideren que formo parte de este segundo grupo y que, por tanto, no voy a volver a -tan siquiera- considerar contratar los servicios de ONO. Y además haré lo propio para difundir esta información sobre su empresa mientras ustedes no reconsideren esta decisión, a todas luces y desde muchos criterios, errónea.

    Gracias por su atención.

    Saludos.

  24. 13
  25. Amadeu - 13 febrer 2008 5:50 pm

    Bones,

    segur que trobaràs interessant aquesta entrevista de l’AVUI a en Miquel Nadal, no tant pel contengut com per la forma.

    Fes-hi una ullada, per favor!

    Salut.

    http://paper.avui.cat/article/politica/115385/volem/deixar/ser/partit/frontissa.html

  26. 14
  27. Joan - 13 febrer 2008 7:20 pm

    Tenia pensat canviar de telefonica a ONO. Però m’ho repensaré. O almanco els faré saber al meu desacord amb el seu criteri lingüístic.

    Salutacions i endavant.

  28. 15
  29. antonio moreno sanchez - 25 maig 2008 3:35 pm

    ultimamente se habla mucho de que telefonica en un futuro la trocearan, telefonica es un antiguo monopolio del estado español´´
    En realidad el telefono fijo ya no es negocio, cualquier enpresa del grupo da màs que el telefono fijo
    Por tanto es normal que la Telefonica se la repartan entre operadores

Podeu deixar un comentari