Casa Catalana

La Generalitat de Dalt ha canviat el tractament donat a la Casa Catalana de Mallorca (i els equivalents de Menorca, Perpinyà i Baó), que ara no serà considerada una entitat a l’exterior sinó a l’interior. Bona notícia. Tenir nocions elementals de geometria (i saber què és el centre, el perímetre, la superfície, l’interior i l’exterior) té una certa importància. En podrien aprendre un poc alguns que parlen de govern central, amb la qual cosa semblen ignorar que encara no s’ha descobert cap figura geomètrica que tingui el centre a l’exterior.
L’entitat reubicada que ara ens ocupa en un principi es va dir Casa Regional Catalana, i, com altres cases regionals, fou concebuda com un lloc on els “catalans” poguessin tenir el plaer de trobar-se i donar un poc de sortida a la nostàlgia, com els estrangers que viuen en un país llunyà. Després passà a dir-se Casa Catalana, perquè l’adjectiu regional no esqueia a un país que tenia un president i una policia autonòmica que tenia armes i tot. Durant molt de temps ha organitzat ballades de sardanes al passeig Marítim cada diumenge, entre altres activitats meritòries del seu currículum. Ara passa a ser tractada pel govern principatí com una entitat més de les que a l’interior del país treballen per al redreçament d’aquest. Segurament aquesta funció té més sentit que la de casa regional per a consolar una gent suposadament desplaçada fora de la seva terra. En qualsevol cas, la Casa Catalana per a mi té un problema amb el nom: és que a Mallorca totes les cases són catalanes.

[PS. D’acord, d’acord: algunes no ho són gaire, com la casa-cuartel de la Guàrdia Civil, la de la piscina i qualcuna més. Això també passa a la Catalunya oficial. Era una manera de parlar. Supòs que (quasi) tots m’heu entès.]

7 comentaris

7 comentaris rebuts

    1
  1. JosepArnau - 31 agost 2005 10:18 pm

    Sembla que fem un petit (diminut) pas endevant, despres de la de passes enrere que duem,…

  2. 2
  3. Llus Cerd Fernndez - 01 setembre 2005 1:35 am

    Que a Mallorca "totes les cases sn catalanes"? Ser ca teva, perque ca meva s mallorquina!

    Quins dois

  4. 3
  5. Toni "Ametler" - 01 setembre 2005 3:19 pm

    "Ser ca teva", Llus? Jo tenia ents que en bon mallorqu havem de dir -i d’escriure- "deu ser a ca teva".

  6. 4
  7. Toni "Ametler" - 01 setembre 2005 3:24 pm

    I tampoc no deu sser exactament aix perqu, en aquest cas, jo escriuria "Deu ser -o sser- ca vostra, perqu ca nostra s mallorquina!".

  8. 5
  9. Llus Cerd Fernndez - 02 setembre 2005 1:07 pm

    Accept sa primera correcci, per tenc bastant clar que s’infinitiu mallorqu s’ha d’escriure "esser" i no "sser" ni "ser". Faria massa llarg explicar per qu, emper com que hi vaig publicar qualque article, el t’enviar per correu electrnic.

    Respecte de sa segona, compartesc es teus dubtes. Ms que d’una qesti de correcci lingstica se tracta de seguir o no ses normes tradicionals de cortesia, que no s si han canviat: entre es mallorquins que conec s normal dir "ca meva" o "ca teva", i ning ho considera una falta de cortesia o d’educaci

  10. 6
  11. david valls - 15 setembre 2005 3:51 am

    Crec Llus equivoques l’enemic. A ms, tu mateix ignores l’origen del teu primer llinatge, el que t’ha donat aquesta llengua que parles i escrius. Crec que hi entens poc de llengua i menys de dialectologia, si ms no de la llengua que parles, que s la catalana.

  12. 7
  13. Llus Cerd Fernndez - 17 setembre 2005 3:38 am

    David, el mn no se divideix entre amics i enemics, ses coses no sn tan simples I aquesta llengua que parl i escric no la m’ha donada cap des meus llinatges, sin moltes hores d’estudi. Es meu idioma hereditari era es castell, i si avui puc conversar i escriure en mallorqu s perque l’he volgut aprendre. S’nic que sap s’esfor que m’ha costat som jo mateix.

    Respecte des meus coneixements de llengua i de dialectologia, que cadasc jutgi es meus escrits publicats durant devers vint anys.

Podeu deixar un comentari