Reial decret 489/1997, de 14 d'abril (BOE 92, del 17) sobre publicació de les lleis en les llengües cooficials de les comunitats autònomes
Larticle 3 de la Constitució espanyola disposa que el castellà és la llengua espanyola oficial de lEstat, i que tots els espanyols tenen el deure de conèixer-la i el dret a usar-la. Aquest mateix precepte constitucional estableix que les altres llengües espanyoles seran també oficials a les respectives comunitats autònomes, dacord amb els seus estatuts.De conformitat amb aquests principis constitucionals, el nostre ordenament jurídic preveu, en diferents disposicions legals, la utilització de les llengües oficials de les diverses comunitats autònomes, tant en les relacions entre lAdministració i els ciutadans com en les relacions jurídicoprivades. Així, larticle 231 de la Llei orgànica 6/1985, d1 de juliol, del poder judicial, regula la utilització de qualsevol de les llengües oficials dins de la Comunitat Autònoma, en totes les actuacions judicials, sempre que no es produeixi indefensió, i larticle 36 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de règim jurídic de les administracions públiques i del procediment administratiu comú, permet que els interessats elegeixin la llengua oficial en què es tramitarà el procediment davant els òrgans de lAdministració general de lEstat radicats a la corresponent Comunitat Autònoma.
En aplicació dels principis constitucionals expressats i en harmonia amb les pautes legals, damunt esmentades, sembla aconsellable difondre i estendre el coneixement de la legislació de lEstat mitjançant la utilització daquelles altres llengües que també tenen el caràcter doficials a les diferents comunitats autònomes.
Aquesta mesura ha de ser compatible, per raons elementals de seguretat jurídica, amb el principi dunivocitat del dret.
Atesa la remissió expressa que la Constitució fa als estatuts dautonomia com a garants de les llengües oficials de les diferents comunitats autònomes, es considera convenient facilitar la cooperació daquestes amb lAdministració general de lEstat en totes les qüestions relatives a la traducció, edició i distribució dels textos legals teraslladats a les corresponents llengües vernacles. Amb aquesta finalitat, es preveu la possibilitat de subscriure convenis de col·laboració, a lempara del que estableix larticle 6 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de règim jurídic de les administracions públiques i del procediment administratiu comú.
A causa de les dificultats objectives que comporta la publicació de les disposicions de caràcter general en diferents llengües oficials, sha considerat prudent limitar inicialment la mesura a làmbit de les normes amb rang de Llei. Contrastada aquesta primera experiència, es podrà considerar la possibilitat destendre la mesura a altres disposicions de caràcter reglamentari.
Per tot això, a proposta del vicepresident primer del Govern i ministre de la Presidència i amb deliberació prèvia del Consell de Ministres en la reunió del dia 4 dabril de 1997.
Disposo:
Article 1
1. Les lleis, els reials decrets lleis i els reials decrets legislatius, una vegada sancionats pel rei, seran publicats en castellà en el Boletín Oficial del Estado, amb la finalitat prevista en larticle 2.1 del Codi civil, i i es derivaran, en conseqüència, de lesmentada publicació la seva plena eficàcia, dacord amb el que preveu el títol preliminar del Codi civil.
2. Les disposicions generals a que es refereix lapartat anterior també podran ser publicades en les altres llengües oficials de les diferents comunitats autònomes, dacord amb el que disposa larticle següent daquest Reial decret, si ho decideixen els òrgans competents de les respectives comunitats autònomes.Article 2
1. En el marc que estableix larticle 6 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de règim jurídic de les administracions públiques i del procediment administratiu comú, el Govern de la nació i els òrgans de govern de les comunitats autònomes podran subscriure convenis de col·laboració a fi de cooperar en la traducció, edició i distribució de les publicacions a què es refereix lapartat 2 de larticle 1 daquest Reial decret.
2. La publicació de les disposicions generals esmentades es podrà fer en el Boletín Oficial del Estado o en el butlletí propi de la Comunitat Autònoma, en les condicions i els terminis que sestableixin en el conveni de col·laboració a què fa referència lapartat 1 daquest article.Disposició addicional única
A lefecte de làmbit daplicació daquest Reial decret, els convenis de col·laboració previstos en lapartat 1 de larticle 2 podran preveure la possibilitat dincloure altres disposicions de caràcter general, a partir dels sis mesos de lentrada en vigor del conveni.Disposició final primera
Els pressupostos de lOrganisme Autònom Boletín Oficial del Estado sadaptaran a les previsions contingudes en aquest Reial decret.Disposició final segona
Aquest Reial decret entrarà en vigor lendemà de la seva publicació en el Boletín Oficial del Estado.