PREÀMBUL
I. Significat i situació de la llengua catalana
La llengua catalana és un element fonamental de la formació i la personalitat nacional de Catalunya, un instrument bàsic de comunicació, dintegració i de cohesió social dels ciutadans i ciutadanes, amb independència de llur origen geogràfic, i el lligam privilegiat de Catalunya amb les altres terres de parla catalana, amb les quals forma una comunitat lingüística que ha aportat al llarg dels segles, amb veu original, una valuosa contribució a la cultura universal. A més, ha estat el testimoni de fidelitat del poble català envers la seva terra i la seva cultura específica.
Forjada originàriament en el territori de Catalunya, compartida amb altres
terres --en les quals rep també denominacions populars i fins i tot legals
diverses--, la llengua catalana ha estat sempre la pròpia del país
i, com a tal, sha vist afectada negativament per alguns
esdeveniments de la història de Catalunya, que lhan portada a una
situació precària. Aquesta situació és deguda a
diversos factors, com són la persecució política que ha
patit i la imposició legal del castellà durant més de dos
segles i mig; les condicions polítiques i socioeconòmiques en
què es produïren els canvis demogràfics de les darreres dècades,
i, encara, el caràcter de llengua dàmbit restringit del
català, similar al daltres llengües oficials dEuropa,
especialment en el món actual, en què la comunicació, la
informació i les indústries culturals tendeixen a la mundialització.
Com a resultat, doncs, de totes aquestes circumstàncies, la situació sociolingüística de Catalunya és avui complexa. La realitat duna llengua pròpia que no ha assolit la plena normalització i que té un nombre de parlants relativament petit en el context internacional conviu amb el fet que molts dels ciutadans i ciutadanes del territori de Catalunya tenen com a llengua materna la castellana, en la qualsexpressen preferentment i a partir de la qual han contribuït, tot sovint, a enriquir de manera significativa la mateixa cultura catalana, contribució feta així mateix per altres ciutadans i ciutadanes en altres llengües. Aquesta realitat, doncs, exigeix una política lingüística que ajudi eficaçment a normalitzar la llengua pròpia de Catalunya i que, alhora, garanteixi un respecte escrupolós als drets lingüístics de tots els ciutadans i ciutadanes.
II. El marc jurídic
El marc jurídic actual de la llengua catalana és determinat per la Constitució espanyola del 1978 i per lEstatut dautonomia deCatalunya del 1979.
La primera, tot reconeixent la diversitat dels pobles que integren lEstat espanyol, estableix a larticle 3 que «el castellà és la llengua espanyola oficial de lEstat» i que, com a tal llengua oficial, «tots els espanyols tenen el deure de conèixer-la i el dret dusar-la». A més, la Constitució diu que «les altres llengües espanyoles seran també oficials en les respectives comunitats autònomes dacord amb els seus estatuts».
LEstatut dautonomia, en larticle 3, disposa: «1. La llengua pròpia de Catalunya és el català. 2. Lidioma català és loficial de Catalunya, així com també ho és el castellà, oficial a tot lEstat espanyol. 3. La Generalitat garantirà lús normal i oficial dambdós idiomes, prendrà les mesures necessàries per tal dassegurar llur coneixement i crearà les condicions que permetin darribar a llur igualtat plena quant als drets i deures dels ciutadans de Catalunya. 4. La parla aranesa serà objecte densenyament i despecial respecte i protecció.»
Aquestes disposicions estatutàries foren desenvolupades per la Llei 7/1983, del 18 dabril, de normalització lingüística a Catalunya, denorme transcendència en la història de la llengua, que va comportar la despenalització del català i en catorze anys de vigència ha permès que se nestengues el coneixement entre la gran majoria de la població i una política concertada entre tots els sectors de la societat, que sha materialitzat en el procés de normalitzaciólingüística.
En el temps de vigència de la Llei shan produït canvis transcendents: en el camp tecnològic, sha generalitzat lús de la informàtica i de les autopistes de la informació; en el camp cultural i comercial, sha establert la llibertat de comerç, que ha generalitzat els préstecs culturals, especialment en el món de les comunicacions i de laudiovisual; en el camp polític, duna banda, Espanya sha incorporat a la Comunitat Econòmica Europea, avui Unió Europea, regida pel principi del multilingüisme, i daltra banda, la Generalitat ha assumit moltes de les competències previstes en lEstatut; en el camp social i sociolingüístic, sha generalitzat el coneixement del català generalització que no sempre ha comportat un augment similar en els usos públics i sha produït un canvi notable en els fluxos migratoris. També hi ha hagut una important evolució del dret lingüístic al nostre país, deguda en part a la jurisprudència del Tribunal Constitucional i, en part, a la legislació catalana i als estudis doctrinals. Finalment, cal destacar el contingut de diverses resolucions del Parlament Europeu: la del 30 de novembre de 1987, sobre les llengües i cultures de les minories regionals i ètniques a la Comunitat Europea; la de l11 de desembre de 1990, sobre la situació de les llengües a la Comunitat i la de la llengua catalana; i la del 9 de gener del 1994, sobre les minories culturals i lingüístiques de la Comunitat Europea. També cal destacar la Carta europea de les llengües regionals o minoritàries, adoptada com a convenció pel Comitè de Ministres del Consell dEuropa el 5 de novembre de 1992, i la Declaració universal de drets lingüístics, aprovada per la Conferència Mundial de Drets Lingüístics el 6 de juny de 1996, a Barcelona, que va comptar amb el suport unànime del Congrés dels Diputats i del Parlament de Catalunya.
III. Els objectius d'aquesta llei
Totes aquestes circumstàncies han fet aconsellable de modificar i actualitzar la llei del 1983 i de renovar lacord polític i social que hi va haver aleshores, per poder consolidar el procés impulsat per la llei de normalització lingüística en làmbit de ladministració i de lensenyament, adaptar a les necesitats davui la regulació dels mitjans de comunicació i les indústries culturals i establir una normativa lingüística destinada al món socieconòmic, tot plegat amb lobjectiu davançar en la generalització del coneixement complet i de lús normal de la llengua catalana, la qual cosa ha de permetre donar un nou impuls a l'ús social de la llengua.
La modificació i actualització de la llei del 1983 han de permetre també consolidar el compromís estatutari darribar a la plena igualtat pel que fa als drets i els deures lingüístics i de manera especial, els de conèixer les dues llengües oficials i usar-les, cosa que comporta que, dacord amb el marc estatutari vigent, els ciutadans i ciutadanes de Catalunya hauran de conèixer la llengua catalana i la castellana i tindran el dret dusar-les.
Per a continuar aquest impuls, esdevé també del tot indispensable modificar la normativa estatal i l'europea, i refermar les polítiques de foment i les dotacions pressupostàries corresponents.
IV. El contingut i lestructura daquesta llei
Aquesta llei formula els conceptes jurídics de llengua pròpia
i de llengua oficial. Així, el concepte de llengua pròpia aplicat
a la catalana obliga els poders públics i les institucions de Catalunya
a protegir-la, a usar-la de manera general i a promouren lús
públic a tots els
nivells. El concepte de llengua oficial, aplicat al català i al castellà,
garanteix als ciutadans i ciutadanes els drets subjectius, que són proclamats
explícitament, a aprendre les dues llengües, a poder usar-les lliurement
en totes les activitats públiques i privades, a ésser
atesos en la que escullin en llurs relacions amb les administracions i, de manera
gradual i progressiva, amb tots els agents socials que ofereixen serveis al
públic, i a no ésser discriminats per raó de llengua. Tenint
en compte aquests principis, la llei regula lús de les
dues llengües oficials a Catalunya i estableix mesures demparament
i promoció de lús del català per a aconseguir-ne
la normalització i mesures de foment per a garantir-ne la presència
en tots els àmbits.
En làmbit oficial i administratiu, aquesta llei estableix que les
administracions i les institucions catalanes han demprar de manera general
el català, sens perjudici del dret dels ciutadans i ciutadanes a adreçar-shi
en la llengua oficial que triïn, i proclama la plena validesa
de tota la documentació pública i privada en qualsevol de les
dues llengües oficials, amb plena independència de luna respecte
a laltra, en tots els àmbits, inclosos lAdministració
de lEstat, la de justícia i els registres públics.
Pel que fa a lensenyament, aquesta llei garanteix a tota la població
el ple coneixement de les dues llengües i, alhora, garanteix que l'alumnat
no sigui discriminat ni separat en grups diferents per raó de la llengua,
tot mantenint el sistema de conjunció lingüística aplicat
a lempara de la llei del 1983, i dacord amb la jurisprudència
del Tribunal
Constitucional. També estableix mesures de foment de la docència
universitària en català.
En làmbit dels mitjans de comunicació, i en el marc de les
competències de la Generalitat, regula lús del català
en les emissores de radiodifusió i de televisió, per tal de garantir
la
presència de la llengua pròpia en lespai radiofònic
i televisiu, i estableix mesures de foment de la premsa escrita. Pel que fa
a les indústries culturals, manté i reforça les mesures
de foment que ja establia la llei de normalització lingüística
per a la cinematografia, el llibre, la cançó i les arts de lespectacle,
i incorpora referències a la informàtica, les xarxes de comunicació
telemàtiques i els productes denginyeria lingüística,
que han esdevingut la base del tractament de la informació en tots els
camps.
Pel que fa a làmbit socioeconòmic, adopte mesures de regulació
de la presència de la llengua catalana i de foment de lús
d'aquesta llengua en tots els camps en què, per raons de mercat o daltres,
no es garanteixen prou. Daquesta manera, les empreses públiques,
les
concessionàries i les de serveis públics sincorporen activament
al procés de normalització lingüística, anb la finalitat
de garantir els drets lingüístics dels consumidors i consumidores.
Lobjectiu és aconseguir en el mon econòmic, una situació
dequitat entre les dues llengües de
manera progressiva, a mesura que tots els ciutadans i ciutadanes de Catalunya
vagin adquirint un coneixement complet de la llengua catalana, i sempre per
mitjà de la concertació social propiciada des de la Generalitat.
Finalment, aquesta llei reconeix, empara i fomenta lensenyament i lús
de laranès a la Vall dAran, amb una referència a la
Llei 16/1990, del 13 de juliol, sobre el règim especial de la Vall d'Aran,
i amb ple respecte per les competències de les seves institucions pròpies
de la
Vall d'Aran.
Aquesta llei té caràcter indicatiu per als ciutadans i ciutadanes
i només crea obligacions per a les administracions i per a determinades
empreses si el caràcter de servei públic de llur activitat i la
protecció dels drets lingüístics dels ciutadans i ciutadanes
ho fan
aconsellable. Daquesta manera, només poden ésser objecte
dactuació administrativa, d'acord amb la normativa sectorial aplicable,
els funcionaris i funcionàries i les empreses esmentades si incompleixen
les obligacions establertes per aquesta llei.
Quant a lestructura, aquesta llei consta de trenta-nou articles, vuit
disposicions addicionals, tres de transitòries, i tres de finals. Larticulat
es distribueix en set capítols, que regulen els principis generals (capítol
preliminar), lús institucional (capítol I), lonomàstica
(capítol II), lensenyament (capítol III), els mitjans de
comunicació i les indústries culturals (capítol IV), lactivitat
socioeconòmica (capítol V), i limpuls institucional (capítol
VI). Segueix, per tant, lestructura de la Llei 7/1983, a la qual saddicionen
els capítols específicament
destinats a lonomàstica i lactivitat socioeconòmica.
CAPÍTOL PRELIMINAR
Principis generals
Article 1. L'objecte d'aquesta llei
1. L'objecte d'aquesta llei és el desenvolupament de l'article 3 de l'Estatut
d'Autonomia de Catalunya, per tal d'emparar, fomentar i normalitzar l'ús
de la llengua catalana en tots els àmbits, i l'ús de l'aranès
a la Vall d'Aran, i de garantir l'ús normal i oficial del català
i
del castellà.
2. Els objectius principals d'aquesta llei són: a) Emparar i fomentar
l'ús del català per tots els ciutadans i ciutadanes. b) Donar
efectivitat a l'ús oficial del català i del castellà, sense
cap discriminació per als ciutadans i ciutadanes. c) Normalitzar i fomentar
l'ús del català en
l'Administració, l'ensenyament, els mitjans de comunicació social,
les indústries culturals i el món socioeconòmic. d) Assegurar
l'extensió del coneixement del català a tots els ciutadans i ciutadanes.
3. Es també un objectiu d'aquesta llei assolir la igualtat pel que fa als drets i els deures lingüístics dels ciutadans i ciutadanes, amb la promoció de les accions necessàries i la remoció dels obstacles que avui la dificulten.
Article 2. La llengua pròpia
1. El català és la llengua pròpia de Catalunya i la singularitza com a poble.
2. El català, com a llengua pròpia, és: a) La llengua de
totes les institucions de Catalunya, i en especial de l'Administració
de la Generalitat, de l'Administració local, de les corporacions públiques,
de les empreses i els serveis públics, dels mitjans de comunicació
institucionals, de l'ensenyament i de la toponímia. b) La llengua preferentment
emprada per l'Administració de l'Estat a Catalunya en la forma que aquesta
mateixa determini, per les altres institucions i, en
general, per les empreses i les entitats que ofereixen serveis al públic.
3. El que disposa l'apartat 2 implica un compromís especial de les institucions per a promocionar-ne el coneixement i fomentar-ne l'ús entre els ciutadans i ciutadanes, amb independència del caràcter oficial del català i del caste- llà.
Article 3. Les llengües oficials
1. El català és la llengua oficial de Catalunya, així com també ho és elcastellà.
2. El català i el castellà, com a llengües oficials, poden ésser emprades indistintament pels ciutadans i ciutadanes en totes les activitats públiques i privades sense discriminació. Els actes jurídics fets en qualsevol de les dues llengües oficials tenen, pel que fa a la llengua, plena validesa i eficàcia.
Article 4. Els drets lingüístics
1. D'acord amb l'article 3 de l'Estatut d'Autonomia, i en el marc d'una política activa de la Generalitat per a crear les condicions que permetin d'arribar a la igualtat plena quant als drets i els deures lingüístics, a Catalunya tothom té dret a: a) Conèixer les dues llengües oficials. b) Expressar-se en qualsevol de les dues llengües oficials, oralment i per escrit, en les relacions i els actes públics i privats. c) Esser atès en qualsevol de les dues llengües oficials en els termes que aquesta llei estableix. d) Emprar lliurement qualsevol de les dues llengües oficials en tots els àmbits. e) No ésser discriminat per raó de la llengua oficial que empra.
2. Tothom pot adreçar-se als jutjats i als tribunals per a obtenir la protecció judicial del dret a emprar la seva llengua.
3. Tothom pot adreçar-se a l'Administració de la Generalitat i al Síndic de Greuges sol.licitant que, en l'àmbit de llurs competències, actuïn per garantir-li els drets lingüístics de forma específica.
Article 5. Els principis rectors de l'actuació de la Generalitat
1. La Generalitat ha de garantir els drets lingüístics dels ciutadans
i ciutadanes, l'ús normal i oficial del català i del castellà,
l'ensenyament de les dues llengües a tota la població, la capacitació
i l'habilitació lingüístiques del personal al servei de les
administracions i la igualtat
plena dels ciutadans i ciutadanes quant a drets i deures lingüístics,
en tots els àmbits.
2. La Generalitat ha de fer actuacions d'emparament, de protecció i de promoció i foment de l'ús de la llengua catalana en tots els àmbits, amb l'adopció de les mesures necessàries i la destinació dels recursos suficients.
Article 6. La unitat de la llengua catalana
1. La llengua catalana és un patrimoni que Catalunya comparteix amb altres
territoris amb els quals constitueix una mateixa comunitat lingüística.
La Generalitat ha de vetllar per la protecció de la unitat del català
i ha de fomentar l'ús i la projecció exterior del català
i la
comunicació entre els diferents territoris de parla catalana.
2. D'acord amb la legislació vigent, correspon a l'lnstitut d'Estudis Catalans l'autoritat lingüística.
Article 7. Reconeixement i protecció de l'aranès
L'aranès, varietat de la llengua occitana pròpia de la Vall d'Aran,
es regeix, pel que fa a l'ús, per la Llei 16/1990, del 13 de juliol,
sobre el règim especial de la Vall d'Aran, i, supletòriament,
pels preceptes d'aquesta llei, els quals mai no poden ésser interpretats
en perjudici
de l'ús de l'aranès.
CAPÍTOL I
L'ús institucional
Article 8. La publicació de les normes
1. Les lleis que aprova el Parlament de Catalunya es publiquen, en edicions simultànies en català i en castellà, en el Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya . Correspon al Parlament de fer-ne la versió oficial castellana.
2. La publicació en el Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya , si escau, de les disposicions generals i les resolucions normatives del Govern, de l'Administració i les institucions de la Generalitat i de les administracions locals de Catalunya es fa en edicions simultànies en català i en castellà.
Article 9. La llengua de les administracions de Catalunya
1. La Generalitat, les administracions locals i les altres corporacions públiques
de Catalunya, les institucions i les empreses que en depenen i els concessionaris
de llurs serveis han d'emprar el català en llurs actuacions internes
i en la relació entre ells. També l'han
d'emprar normalment en les comunicacions i les notificacions adreçades
a persones físiques o jurídiques residents en l'àmbit lingüístic
català, sens perjudici del dret dels ciutadans i ciutadanes a rebre-les
en castellà, si ho demanen.
2. El Govern de la Generalitat ha de regular, mitjançant disposicions reglamentàries, l'ús del català en les activitats administratives de tots els òrgans de la seva competència.
3. Les corporacions locals i les universitats han de regular l'ús del català en l'àmbit de les competències respectives, d'acord amb el que disposa l'apartat 1. També l'han de regular, en aquest mateix sentit, totes les altres corporacions públiques.
Article 10. Els procediments administratius
1. En els procediments administratius tramitats per l'Administració de la Generalitat, per les administracions locals i per les altres corporacions de Catalunya s'ha d'emprar el català, sens perjudici del dret dels ciutadans i ciutadanes a presentar documents, a fer manifestacions i, si ho sol.liciten, a rebre notificacions en castellà.
2. L'Administració ha de lliurar a les persones interessades que ho sol.licitin,
en la llengua oficial demanada, una testimoniança traduïda d'allò
que els afecta. La sol.licitud de traducció no pot comportar cap perjudici
o despesa al sol.licitant ni retards en el procediment ni
suspendre'n la tramitació i els terminis establerts.
Article
11. La capacitació lingüística del personal al servei de
les
administracions de Catalunya
1. El personal al servei de les administracions, les corporacions i les institucions públiques de Catalunya ha de tenir un nivell de coneixement adequat i suficient de les dues llengües oficials,tant en l'expressió oral com en l'escrita, que el faci apte per a desenvolupar les funcions pròpies del seu lloc de treball.
2. Per a fer efectiu el que disposa l'apartat 1, el Govern de la Generalitat ha de garantir l'ensenyament del català al personal al servei de l'Administració de la Generalitat, de les corporacions locals, de les universitats públiques i de l'Administració de justícia de Catalunya i fomentar mesures de reciclatge d'aquest personal.
3. En el procés de selecció per a accedir a places de personal de l'Administració de la Generalitat, de l'Administració local i de l'administració i els serveis de les universitats, inclòs el personal laboral, s'ha d'acreditar el coneixement de la llengua catalana, tant en l'expressió oral com en l'escrita, en el grau adequat a les funcions pròpies de les places de què es tracti, en els termes establerts per la legislació de la funció pública.
Article 12. L'Administració de l'Estat
1. Són vàlides les actuacions administratives dels òrgans i els ens de l'Administració de l'Estat, tant les orals com les escrites, fetes a Catalunya en qualsevol de les dues llengües oficials, sense necessitat de traducció.
2. Tothom té dret a relacionar-se, oralment i per escrit, amb l'Administració de l'Estat a Catalunya en la llengua oficial que esculli i a ésser atès, i no se li pot exigir cap mena de traducció.
Article 13. Les actuacions judicials
1. Són vàlides les actuacions judicials, tant les orals com les escrites, fetes en qualsevol de les dues llengües oficials, sense necessitat de traducció.
2. Tothom té dret a relacionar-se, oralment i per escrit, amb l'Administració de justícia en la llengua oficial que esculli i a ésser atès, i no se li pot exigir cap mena de traducció.
3. Tothom qui ho sol.liciti ha de rebre en la llengua oficial demanada les testimoniances de les sentències i els actes resolutoris que l'afecten, sense retards per raó de llengua.
4. El que disposen els apartats 1, 2 i 3 és aplicable també als tribunals eclesiàstics i als arbitrals.
5. En la provisió de places del personal al servei de l'Administració de justícia dependent de la Generalitat s'ha d'aplicar el que disposa l'article 11, d'acord amb la normativa específica corresponent, en els termes que siguin establerts per reglament.
Article 14. Els documents públics
1. Són vàlids els documents públics atorgats en qualsevol de les dues llengües oficials.
2. Els documents públics s'han de redactar en la llengua oficial que esculli l'atorgant, o, si n'hi ha més d'un, en la llengua que acordin. Si no hi ha acord pel que fa a la llengua, l'escriptura o el document s'han de redactar en totes dues llengües oficials.
3. Abans de redactar el document, s'ha de preguntar explícitament als
atorgants quina llengua escullen; en cap cas la tria de l'una o de l'altra no
ha de comportar retard en la redacció i l'autorització del document.
Si no s'escull expressament la llengua, el document es redacta en
català.
4. Els fedataris públics han de lliurar en castellà o en català,
segons que ho sol.liciti la persona interessada, les còpies i les testimoniances,
i han de traduir, quan calgui, els respectius
documents i matrius, sota llur responsabilitat. En la nota de la matriu i al
peu de la còpia ha de constar el fet de la traducció, però
no cal protocol.litzar-la.
5. Els despatxos dels fedataris públics han d'estar en condicions d'atendre
els ciutadans i ciutadanes en qualsevol de les dues llengües oficials i
han de comptar amb personal que en tingui un coneixement adequat i suficient
per a exercir les funcions pròpies del seu lloc de
treball.
Article 15. Els documents civils i mercantils
1. La llengua no és requisit de forma dels documents privats. Per tant, són vàlids els redactats en qualsevol idioma, sens perjudici de les traduccions que les lleis civils, mercantils o processals exigeixin per a executar-los, en el cas que l'idioma no sigui oficial a Catalunya.
2. Els documents privats, contractuals o no, qualsevol que en sigui la naturalesa, redactats en qualsevol de les dues llengües oficials a Catalunya són vàlids i no requereixen cap traducció per a exigir-ne judicialment o extrajudicialment el compliment en l'àmbit territorial de Catalunya.
3. Els documents a què es refereix l'apartat 2 s'han de redactar en la
llengua oficial que les parts acordin. Nogensmenys, si es tracta de contractes
d'adhesió, normats, contractes amb clàusules tipus o amb condicions
generals, s'han de redactar en la llengua que escullin els
consumidors i consumidores i han d'estar a disposició immediata dels
clients i clientes en exemplars separats en català i en castellà.
4. Són vàlids els títols valor de tota mena, inclosos els que representen accions de societats mercantils, redactats en qualsevol de les dues llengües oficials.
5. Els xecs, els pagarés, els talonaris i altres documents oferts per les entitats financeres a llurs clients i clientes han d'ésser redactats, si més no, en català.
Article 16. Els convenis col.lectius de treball
1. Són vàlids els convenis col.lectius de treball redactats en qualsevol de les dues llengües oficials.
2. Els convenis col.lectius de treball s'han de redactar en la llengua oficial que acordin les parts o, si no hi ha acord, en les dues llengües oficials i en exemplars separats.
Article 17. Els registres públics
1. Són vàlids els assentaments registrals fets en qualsevol de les dues llengües oficials.
2. En tots els registres públics de Catalunya, llevat dels que tenen només caràcter administratiu, els assentaments s'han de fer en la llengua oficial en què és redactat el document o en què es fa la manifestació. Si el document és bilingüe, es fan en la llengua indicada per qui el presenta al registre.
3. Els registradors han de lliurar les certificacions en la llengua oficial emprada en la petició.
4. Les oficines dels registres han d'estar en condicions d'atendre els ciutadans
i ciudadanes en qualsevol de les dues llengües oficials i han de comptar
amb personal que en tingui un coneixement adequat i suficient que el faci apte
per a exercir les funcions pròpies del seu lloc
de treball.
5. S'ha de garantir que a l'oficina del registre es pugui fer amb immediatesa i fiabilitat, oralment o per escrit, la interpretació i la traducció de qualsevol assentament a la llengua oficial sol.licitada per la persona interessada.
6. Els formularis i altres impresos que estiguin a disposició del públic a les oficines dels registres han d'ésser redactats, almenys, en català.
CAPÍTOL II
L'onomàstica
Article 18. La toponímia
1. Els topònims de Catalunya tenen com a única forma oficial la catalana, d'acord amb la normativa lingüística de l'lnstitut d'Estudis Catalans, excepte els de la Vall d'Aran, que tenen l'aranesa.
2. La determinació de la denominació dels municipis i les comarques es regeix per la legislació de règim local.
3. La determinació del nom de les vies urbanes i els nuclis de població
de tota mena correspon als ajuntaments, i la dels altres topònims de
Catalunya correspon al Govern de la Generalitat,
incloses les vies interurbanes, sigui quina en sigui la dependència.
4. Les denominacions a què es refereixen els apartats 2 i 3 són les legals a tots els efectes i la retolació s'hi ha d'acordar. Correspon al Govern de la Generalitat de reglamentar la normalització de la retolació pública, respectant en tots els casos les normes internacionals que han passat a formar part del dret intern.
Article 19. L'antroponímia
1. Els ciutadans i ciutadanes de Catalunya tenen dret a l'ús de la forma normativament correcta en català de llurs noms i cognoms i a incloure la conjunció i entre els cognoms.
2. Les persones interessades poden obtenir la constància de la forma
normativament correcta en català de llurs noms i cognoms en el Registre
Civil, qualsevol que en sigui la data de la imposició, per simple manifestació
a la persona encarregada, amb aportació dels
documents que n'acreditin la correcció lingüística, els quals
s'han d'establir per reglament.
3. Aquesta norma és aplicable als noms i als cognoms aranesos respecte a la normativa lingüística aranesa.
CAPITOL III
L'ensenyament
Article 20. La llengua de l'ensenyament
1. El català, com a llengua pròpia de Catalunya, ho és també de l'ensenyament, en tots els nivells i les modalitats educatius.
2. Els centres d'ensenyament de qualsevol grau han de fer del català el vehicle d'expressió normal en llurs activitats docents i administratives, tant les internes com les externes.
Article 21. L'ensenyament no universitari
1. El català s'ha d'utilitzar normalment com a llengua vehicular i d'aprenentatge en l'ensenyament no universitari.
2. Els infants tenen dret a rebre el primer ensenyament en llur llengua habitual,
ja sigui aquesta el català o el castellà. L'Administració
ha de garantir aquest dret i posar els mitjans necessaris per a fer-lo efectiu.
Els pares o els tutors poden exercir-lo en nom de llurs fills instant que
s'apliqui.
3. L'ensenyament del català i del castellà ha de tenir garantida
una presència adequada en els plans d'estudi, de manera que tots els
infants, qualsevol que sigui llur llengua habitual en iniciar
l'ensenyament, han de poder utilitzar normalment i correctament les dues llengües
oficials al final de l'educació obligatòria.
4. En l'ensenyament postobligatori l'administració educativa ha de fomentar
polítiques de programació i docència que garanteixin perfeccionar
el coneixement i l'ús de les dues llengües per tal que tots els
joves adquireixin el bagatge instrumental i cultural propi d'aquests
ensenyaments.
5. L'alumnat no ha d'ésser separat en centres ni en grups classe diferents per raó de la seva llengua habitual.
6. Hom no pot expedir el títol de graduat en educació secundària a cap alumne que no acrediti que té els coneixements orals i escrits de català i de castellà propis d'aquesta etapa.
7. L'acreditació del coneixement del català no pot ésser
exigida en el cas d'alumnes que han estat dispensats d'aprendre'l durant l'ensenyament
o una part d'aquest, o que han cursat l'ensenyament obligatori fora del territori
de Catalunya, en les circumstàncies que el
Govern de la Generalitat ha d'establir per reglament.
8. L'alumnat que s'incorpori tardanament al sistema educatiu de Catalunya ha de rebre un suport especial i addicional d'ensenyament del català.
Article 22. L'ensenyament universitari
1. En els centres d'ensenyament superior i universitari, el professorat i l'alumnat tenen dret a expressar-se en cada cas, oralment o per escrit, en la llengua oficial que prefereixin.
2. El Govern de la Generalitat, les universitats i les institucions d'ensenyament
superior, en l'àmbit de les competències respectives, han d'adoptar
les mesures pertinents per tal de garantir i fomentar l'ús de la llengua
catalana en tots els àmbits de les activitats docents, no
docents i de recerca, incloses les lectures de tesis doctorals i la realització
d'oposicions.
3. Les universitats han d'oferir cursos i altres mitjans adequats perquè l'alumnat i el professorat perfeccionin la comprensió i el coneixement de la llengua catalana.
4. Les universitats poden, en cas necessari, establir criteris específics d'ús lingüístic en les activitats relacionades amb compromisos internacionals.
Article 23. La formació permanent i els ensenyaments de règim especial
1. En la programació de cursos de formació permanent d'adults és preceptiu l'ensenyament del català i del castellà.
2. En els centres d'ensenyament de règim especial d'idiomes és preceptiu oferir l'ensenyament de les dues llengües oficials.
3. En els centres d'ensenyament de règim especial dependents de la Generalitat en què no s'ensenya llengua s'han d'oferir cursos de llengua catalana als alumnes que en tinguin un coneixement insuficient.
Article 24. El professorat
1. El professorat dels centres docents de Catalunya de qualsevol nivell de l'ensenyament no universitari ha de conèixer les dues llengües oficials i ha d'estar en condicions de poder fer-ne ús en la tasca docent.
2. Els plans d'estudi per als cursos i els centres de formació del professorat han d'ésser elaborats de manera que l'alumnat assoleixi la plena capacitació en les dues llengües oficials, d'acord amb les exigències de cada especialitat docent.
3. El professorat dels centres d'ensenyament universitari de Catalunya ha de
conèixer suficientment les dues llengües oficials, d'acord amb les
exigències de la seva tasca docent. Aquesta norma no és aplicable
al professorat visitant i a altres casos anàlegs. Correspon a
les universitats d'establir els mecanismes i els terminis pertinents per al
compliment d'aquest precepte.
CAPITOL IV
Els mitjans de comunicació i les indústries culturals
Article 25. Els mitjans de radiodifusió i televisió públics
1. En els mitjans de radiodifusió i de televisió gestionats per
la Generalitat i per les corporacions locals de Catalunya la llengua normalment
emprada ha d'ésser la catalana. En aquest marc, els mitjans dependents
de les corporacions locals poden tenir en compte
les característiques de llur audiència.
2. Sens perjudici de l'aplicació del que disposen els apartats 1 i 5 de l'article 26, els mitjans a què fa referència l'apartat 1 de l'article present han de promoure les expressions culturals de Catalunya, especialment les que es produeixen en llengua catalana.
3. La Corporació Catalana de Ràdio i Televisió ha de garantir la programació regular d'emissions radiofòniques i televisives en aranès per a la Vall d'Aran.
4. El Govern de la Generalitat ha de facilitar la recepció correcta a Catalunya de les televisions d'altres territoris que emeten en llengua catalana.
Article 26. Els mitjans de radiodifusió i televisió de concessió
1. Sens perjudici de l'aplicació de la Llei 8/1996, del 5 de juliol,
de regulació de la programació audiovisual distribuïda per
cable, les entitats a què fa referència la llei esmentada han
de garantir que com a mínim el cinquanta per cent del temps d'emissió
de programes de
producció pròpia de qualsevol mena i dels altres teleserveis que
ofereixin sigui en llengua catalana.
2. El que disposa l'apartat 1 s'aplica també als concessionaris de televisions de gestió privada d'àmbit territorial de Catalunya.
3. Les emissores de radiodifusió de concessió atorgada per la
Generalitat han de garantir que com a mínim el cinquanta per cent del
temps d'emissió sigui en llengua catalana, bé que el Govem de
la Generalitat, atenent les característiques de llur audiència,
pot
modificar per reglament aquest percentatge.
4. El Govern de la Generalitat ha d'incloure l'ús de la llengua catalana
en percentatges superiors als mínims establerts com un dels criteris
en l'adjudicació de concessions d'emissores de televisió per ones
terrestres, de canals de televisió distribuïda per cable i de les
emissores de radiodifusió.
5. Les emissores de radiodifusió i de televisió han de garantir que en la programació de música cantada hi hagi una presència adequada de cançons produïdes per artistes catalans i que com a mínim el vint-i-cinc per cent siguin cançons interpretades en llengua catalana o en aranès.
6. Les emissores a què fa referència aquest article que emeten o distribueixen per a la Vall d'Aran han de garantir una presència significativa de l'aranès en llur programació.
Article 27. Els mitjans de comunicació escrits
1. En els mitjans de comunicació escrits i les publicacions periòdiques editades per la Generalitat i per les corporacions locals la llengua normalment emprada ha d'ésser la catalana.
2. El Govern de la Generalitat ha de fomentar i pot subvencionar les publicacions periòdiques de difusió general redactades totalment o majoritàriament en català.
3. El Govern de la Generalitat i les corporacions locals han de fomentar i poden subvencionar les publicacions periòdiques d'àmbit local o comarcal redactades totalment o majoritàriament en català.
4. L'atorgament de les subvencions a què fan referència els apartats 2 i 3 ha de seguir criteris objectius de difusió, comercialització i ús del català, dins les previsions pressupostàries i sota control del Parlament o dels plens de les corporacions locals.
Article 28. Les indústries culturals i les arts de l'espectacle
1. El Govern de la Generalitat ha d'afavorir, estimular i fomentar: a) La creació
literària i científica en català, la difusió dins
i fora de l'àmbit lingüístic propi i la traducció
a altres llengües d'obres literàries i científiques en català,
i la traducció al català d'obres escrites en altres
idiomes. b) L'edició, la distribudó i la difusió de llibres
i de publicacions periòdiques en català. c) La producció
cinematogràfica en català i el doblatge i la subtitulació
en català de pel.lícules
d'expressió original no catalana, i la distribució, en qualsevol
format, i l'exhibició d'aquests productes. d) La producció, la
distribució i la difusió d'enregistraments sonors i de material
audiovisual en català. e) La producció i la representació
de les arts de l'espectacle en català. f)La creació, la interpretació
i la difusió de música cantada en català. g) La producció,
l'edició i la distribució de material escrit i auditiu en llengua
catalana destinat a persones invidents, i una oferta cultural bàsica,
en català, per a aquest mateix sector. h) Qualsevol altra manifestació
cultural pública en català.
2. Totes les mesures que s'adoptin per a fomentar l'ús del català en les indústries culturals i d'altres s'han d'aplicar amb criteris objectius, sense discriminacions i dins les previsions pressupostàries.
3. Per tal de garantir una presència significativa de la llengua catalana en l'oferta cinematogràfica, el Govern de la Generalitat pot establir per reglament quotes lingüístiques de pantalla i de distribució per als productes cinematogràfics que es distribueixin i s'exhibeixin doblats o subtitulats en una llengua diferent de l'original. Les quotes establertes per a les produccions cinematogràfiques doblades o subtitulades en català no poden excedir el cinquanta per cent de l'oferta de distribuïdors i exhibidors en còmput anual i s'han de fonamentar en criteris objectius. La regulació corresponent s'ha de fer en el marc de la Llei de l'Estat 17/1994, del 8 de juny, de protecció i foment de la cinematografia, i segons el règim que aquesta estableix.
Article 29. Les indústries de la llengua i la informàtica
El Govern de la Generalitat ha d'afavorir, estimular i fomentar amb mesures
adequades: a) La investigació, la producció i la comercialització
de tota mena de productes en català relacionats amb les indústries
de la llengua, com ara els sistemes de reconeixement de veu, de traducció
automàtica i similars o altres de possibles d'acord amb els avenços
tecnològics. b) La producció, la distribució i la comercialització
dels programaris informàtics, dels jocs
d'ordinador, de les edicions digitals i de les obres multimèdia en llengua
catalana, i la traducció, si escau, d'aquests productes al català.
c) La presència de productes i d'informacions en català a les
xarxes telemàtiques d'informació.
CAPITOL V
L'activitat socioeconòmica
Article 30. Les empreses públiques
1. Les empreses públiques de la Generalitat i de les corporacions locals,
i també les seves empreses concessionàries quan gestionen o exploten
el servei concedit, han d'emprar normalment el català en llurs actuacions
i documentació internes i en la retolació, en les
instruccions d'ús, en l'etiquetatge i en l'embalatge dels productes o
els serveis que produeixin o ofereixin.
2. Les empreses a què fa referència l'apartat 1 han d'emprar normalment
el català en les comunicacions i les notificacions, incloses les factures
i els altres documents de tràfic, adreçades a persones residents
en l'àmbit lingüístic català, sens perjudici del dret
dels
ciutadans i ciutadanes a rebre-les en castellà o, si és el cas,
en català, si ho demanen.
Article 31. Les empreses de servei públic
1. Les empreses i les entitats públiques o privades que ofereixen serveis públics, com ara les de transport, de subministraments, de comunicacions i d'altres, han d'emprar, almenys, el català en la retolació i en les comunicacions megafòniques.
2. Les comunicacions i les notificacions escrites adreçades a persones residents a Catalunya per les empreses i les entitats a què fa referència l'apartat 1, incloses les factures i els altres documents de tràfic, s'han de fer almenys en català, sens perjudici del dret dels ciutadans i ciutadanes a rebre-les en castellà si ho demanen.
3. El que disposa l'apartat 2 en relació amb les factures i els altres documents de tràfic s'entén sens perjudici de la competència de l'Estat per a organitzar els serveis esmentats quan els presta directament o per mitjà de les seves empreses i entitats.
Article 32. L'atenció al públic
1. Les empreses i els establiments dedicats a la venda de productes o a la prestació
de serveis que desenvolupen llur activitat a Catalunya han d'estar en condicions
de poder atendre els consumidors i consumidores quan s'expressin en qualsevol
de les llengües oficials a
Catalunya.
2. El Govern de la Generalitat ha de promoure, amb mesures adequades, l'increment de l'ús del català en l'àmbit a què es refereix l'apartat 1.
3. La senyalització i els cartells d'informació general de caràcter fix i els documents d'oferta de serveis per a les persones usuàries i consumidores dels establiments oberts al públic han d'ésser redactats, almenys, en català. Aquesta norma no s'aplica a les marques, als noms comercials i als rètols emparats per la legislació de la propietat industrial.
Article 33. Les empreses concertades o subvencionades
Les empreses que han subscrit un concert o un conveni de col.laboració
amb la Generalitat o amb les corporacions locals de Catalunya, o són
beneficiàries d'ajuts o subvencions d'aquestes, han d'utilitzar, almenys,
el català en la retolació, en els avisos i en la
documentació adreçats al públic, com a mínim quan
estiguin vinculats a l'objecte de l'ajut o el conveni.
Article 34. La informació a les persones consumidores i usuàries
1. Les dades que figuren en l'etiquetatge i en l'embalatge i les instruccions
d'ús dels productes que es distribueixen en l'àmbit territorial
de Catalunya poden figurar en català, en castellà o en
qualsevol altra llengua de la Unió Europea.
2. Les dades obligatòries i les informacions voluntàries addicionals que figuren en l'etiquetatge de productes catalans que gaudeixen de denominació d'origen, denominació comarcal o denominació de qualitat i dels productes artesanals que es distribueixen en l'àmbit territorial de Catalunya han d'ésser necessàriament, com a mínim, en català.
3. El Govern de la Generalitat ha de regular per reglament la informació
a les persones consumidores i usuàries de sectors determinats, i l'etiquetatge
i les instruccions d'ús dels productes industrials o comercials que es
distribueixen en l'àmbit territorial de
Catalunya, d'una manera especial els dels productes alimentaris envasats, els
perillosos i els tòxics, i també el tabac, per a garantir-hi la
presència progressiva del català, seguint els principis d'aquesta
llei, de les normes de la Unió Europea i de la resta de l'ordenament
jurídic.
Article 35. La publicitat
1. En la publicitat institucional de la Generalitat i de les administracions
locals, de llurs empreses públiques o concessionàries i de les
altres institucions i corporacions catalanes
de dret públic feta en l'àmbit territorial de Catalunya, s'ha
d'utilitzar de manera general el català.
2. El Govern de la Generalitat i els ens locals han d'afavorir, estimular i fomentar amb mesures adequades l'ús del català en la publicitat, especialment la de la via pública, amb l'objectiu que sigui la llengua d'ús normal del sector.
Article 36. L'activitat professional i laboral
1. El Govern de la Generalitat i els col.legis professionals han de fomentar l'ús del català en les activitats professionals.
2. El Govern de la Generalitat ha d'estimular i fomentar l'ús del català
en els centres de treball, les relacions laborals i els convenis col.lectius,
en els pactes d'empresa i els contractes de treball i ha de promoure la participació
directa dels sindicats i les organitzacions
empresarials per a assolir aquest objectiu.
3. Els convenis col.lectius de treball i els pactes d'empresa poden contenir
clàusules lingüístiques orientades a fomentar el coneixement
del català dels treballadors i treballadores i a garantir-ne l'ús
en els centres de treball i en els contractes laborals, els fulls de salaris
i tota
altra documentació. El Govern de la Generalitat ha d'estimular que els
convenis col.lectius incorporin aquestes clàusules.
4. Els rètols i les informacions de caràcter fix i que continguin text que han de constar a l'interior dels centres laborals adreçats a les persones que hi treballen han de figurar, almenys, en català.
CAPITOL Vl
L'impuls institucional
Article 37. Les mesures de foment
1. El Govern de la Generalitat ha d'afavorir, estimular i fomentar l'ús del català en les activitats laborals, professionals, mercantils, publicitàries, culturals, associatives, esportives, lúdiques i de qualsevol altra mena.
2. El Govern de la Generalitat i les corporacions locals, en l'àmbit de les competències respectives, han de fomentar la imatge pública i l'ús del català i poden establir bonificacions i exempcions fiscals per als actes relacionats amb la normalització i el foment de l'ús de la llengua catalana.
Article 38. Els centres de suport
1. El Govern de la Generalitat, d'acord amb les corporacions locals, ha de crear
i subvencionar centres dedicats a fomentar el coneixement, l'ús i la
divulgació del català, en especial on ho exigeixi la situació
sociolingüística. Aquests centres de suport depenen del
Consorci per a la Normalització Lingüística, que actua com
a òrgan de desplegament de les polítiques territorials de normalització.
2. Els centres a què fa referència l'apartat 1 han de comptar amb els mitjans humans i materials suficients per a l'exercici de llurs funcions.
Article 39. Les mesures de planificació
1. El Govern de la Generalitat s'ha de dotar d'instruments de planificació
lingüística general consistents en programes periodificats, per
tal d'establir els objectius i les mesures més convenients en cada moment
i avaluar-ne els resultats. L'elaboració dels instruments de
planificació ha d'ésser concertada amb els diversos agents i col.lectius
implicats, i s'han de tenir en compte els prindpis de participació, simplificació
i eficàcia.
2. El Govern de la Generalitat ha d'elaborar un mapa sociolingüístic de Catalunya, que ha d'ésser revisat cada cinc anys, per tal d'adequar a la realitat la seva acció de política lingüística i, alhora, per a valorar la incidència de les actuacions fetes.
3. El Govern de la Generalitat ha d'informar cada any el Parlament de les actuacions de política lingüística i dels resultats obtinguts en el marc dels instruments a què fan referència els apartats 1 i 2.
DISPOSICIONS ADDICIONALS
Primera. Col.laboració amb altres institucions i entitats
1. Sens perjudici de l'aplicació d'aquesta llei, el Govern de la Generalitat ha de vetllar per aconseguir la generalització de l'ús del català, en un marc de col.laboració amb la Unió Europea, l'Administració de l'Estat, el Consell General del Poder Judicial i les empreses públiques i privades d'àmbit estatal, europeu o internacional, especialment les de serveis i les de radiodifusió i televisió.
2. El Govern de la Generalitat ha de vetllar per la presència del català en els mitjans de comunicació d'abast estatal, europeu i internacional.
Segona.
Convenis de col.laboració amb institucions d'altres territoris de
llengua catalana
1. La Generalitat ha de promoure acords, convenis i tractats amb les comunitats
autònomes aragonesa, balear i valenciana i amb els estats andorrà,
francès i italià per a fomentar l'intercanvi cultural entre territoris
i comunitats de parla catalana i la coordinació i la cooperació
entre comunitats o entre estats en matèria de política lingüística,
per a assegurar, amb les mesures adequades, la promoció, l'ús
i la protecció de la llengua catalana i per a obtenir-ne la generalització
i l'extensió del coneixement i l'ús en tot l'àmbit lingüístic,
amb respecte
per totes les variants.
2. La Generalitat, per tal d'afavorir un espai català de comunicació, ha de promoure la difusió i la recepció dels mitjans de comunicació en llengua catalana.
Tercera. Projecció exterior
1. El Govern de la Generalitat ha de vetllar per la projecció de la llengua
i la cultura catalanes fora del seu àmbit lingüístic, principalment
en el món acadèmic i de la recerca, i també en les institucions
de la Unió Europea i les seves polítiques. Per a assolir aquest
objectiu, la
Generalitat pot participar en un organisme comú als territoris de llengua
catalana.
2. El Govern de la Generalitat ha de facilitar la difusió i l'aprenentatge del català a les comunitats catalanes de l'exterior, en els termes de la Llei 18/1996, del 27 de desembre, de relacions amb les comunitats catalanes de l'exterior.
Quarta. Grafia normativa dels noms i els cognoms catalans
La substitució dels noms i de les grafies normativament incorrectes per
les correctes dels cognoms, establerta per l'article 19, es regeix pel procediment
fixat per l'article 2 de la Llei de l'Estat 17/1977, del 4 de gener, sobre reforma
de l'article 54 de la Llei del Registre Civil, o
la normativa equivalent que la substitueixi.
Cinquena. Garanties de compliment
Aquesta llei no estableix sancions per als ciutadans i ciutadanes. Tanmateix:
a) L'incompliment dels preceptes de l'article 26 es considera incompliment de
les condicions essencials de la concessió, al qual s'ha d'aplicar el
règim sancionador que estableix la Llei
8/1996, del 5 de juliol, de regulació de la programació audiovisual
distribuïda per cable, i per les lleis de l'Estat 31/1987, del 18 de desembre,
d'ordenació de les telecomunicacions, i 25/1994, del 12 de juliol, per
la qual s'incorpora a l'ordenament jurídic espanyol la Directriu 89/55VCEE.
b) L'incompliment dels preceptes dels articles 15, 30, 31 i 32.3 imputable a
les empreses i les entitats concernides es considera una negativa injustificada
a satisfer les demandes de les
persones usuàries i consumidores, a la qual s'ha d'aplicar el règim
sancionador que estableix la Llei 1/1990, del 8 de gener, sobre la disciplina
del mercat i de defensa dels consumidors i dels usuaris.
Sisena. Les dotacions econòmiques
En els pressupostos de ls Generalitat s'han de fer les consignacions necessàries
per a dur a terme les actuacions i adoptar les mesures derivades de l'execució
d'aquesta llei amb els mitjans i els recursos suficients, amb una atenció
especial al cost d'un sistema educatiu
plurilingüe, d'una administració en règim de doble oficialitat
i de la difusió cultural en una llengua d'àmbit restringit, tenint
en compte, també, les necessitats objectives de distribució territorial
i sectorial.
Setena. Funcions de vigilància i d'impuls
La Generalitat ha de vetllar perquè la normativa i l'actuació administrativa dels altres poders públics de l'Estat respectin els principis de l'ordenament constitucional i estatutari d'aquesta llei, i ha d'impulsar la modificació legislativa de les normes estatals que siguin un obstacle per a l'ús del català en tots els àmbits o limitin la plena igualtat lingüística dels ciutadans i ciutadanes.
Vuitena. Règim de la funció pública
Els preceptes d'aquesta llei vinculen el personal al servei de l'Administració d'acord amb les normes reguladores de la funció pública.
DISPOSICIONS TRANSITORIES
Primera. Les normes d'usos lingüístics
Les normes d'usos lingüístics a què fa referència l'article 9.3 han d'ésser aprovades en el termini màxim de dos anys comptats des de l'entrada en vigor d'aquesta llei.
Segona. L'adaptació empresarial 1. Les empreses i les entitats afectades per aquesta llei tenen un termini de dos anys per a adaptar-se al que disposen l'article 15 i les disposicions del capítol V. Aquest termini és de cinc anys per als empresaris i empresàries autònoms.
2. En un termini de cinc anys o, si és superior, el que resulti de la data de caducitat, poden continuar en el mercat els productes i els serveis a què fa referència l'article 34 sense complir les normes lingüístiques relatives a l'etiquetatge.
Tercera. Les emissores de radiodifusió i televisió
Els articles 25 i 26 s'apliquen a les emissores els títols habilitants de les quals correspon d'atorgar a la Generalitat i que es concedeixen o es renoven després de l'entrada en vigor d'aquesta llei.
DISPOSICIONS FINALS
Primera. Modificació de la Llei 8/1987, del 15 d'abril
1. Es modifica l'article 5 de la Llei 8/1987, del 15 d'abril, municipal i de règim local de Catalunya, que queda redactat de la manera següent:
Article 5
1. El català és la llengua pròpia de l'Administració local de Catalunya i, per tant, ha d'ésser la llengua d'ús normal i general en les seves activitats.
2. Tots els ciutadans i ciutadanes tenen dret a escollir la llengua oficial amb què es relacionen amb els ens locals, i aquests tenen el deure correlatiu d'atendre'ls en la llengua escollida, en els termes establerts per la Llei... /1997, del..., de política linguística.
2. Es modifica l'article 294.2 de la Llei 8/1987, del 15 d'abril, municipal i de règim local de Catalunya, que queda redactat de la manera seguent:
Article 294.2
De conformitat amb llurs ofertes d'ocupació pública, les entitats
locals han de seleccionar el personal per mitjà de convocatòria
pública i dels sistemes de concurs, oposició i concurs oposició
lliures, en els quals han de quedar garantits els principis d'igualtat, de mèrit,
de capacitat i de publicitat. En el procés de selecció, s'ha d'acreditar
el coneixement
del català i, en els ens locals de la Vall d'Aran, també de l'aranès,
tant en relació amb l'expressió oral com en relació amb
l'escrita, en el grau adequat a les funcions pròpies de les places de
què es tracti.
2. Es modifica l'article 310.2 de la Llei 8/1987, del 15 d'abril, municipal i de règim local de Catalunya, que queda redactat de la manera seguent:
Article 310.2:
Els ens locals de Catalunya han d'incloure el requisit del coneixement oral i escrit del català en les bases de la convocatòria del concurs per a proveir llocs de treball reservats a funcionaris i funcionàries de l'Administració local amb habilitació de caràcter estatal.
Segona. Desplegament reglamentari
S'autoritza el Govern de la Generalitat per a dictar les disposicions reglamentàries necessàries per a desplegar i aplicar aquesta llei.
Tercera. Substitució i vigència de normes
1. La Llei 7/1983, del 18 d'abril, de normalització lingüística de Catalunya, és substituïda pels preceptes d'aquesta llei, sens perjudici que, en tot allò que no hi resulti contradictori, passi a formar part de la tradició jurídica catalana.
2. Són vigents, en allò que no s'oposi a aquesta llei, i sens perjudici de la modificació reglamentària que se'n pugui fer, les disposicions dictades per a desplegar la Llei 7/1983.
3. Són vigents, en allò que no s'oposi a aquesta llei, els preceptes dela Llei 3/1993, del 5 de març, de l'Estatut del consumidor, i les normes dictades per a desplegar-los.