{"id":823,"date":"2009-04-30T17:12:23","date_gmt":"2009-04-30T16:12:23","guid":{"rendered":"http:\/\/bibiloni.cat\/blog\/?p=823"},"modified":"2009-05-01T20:00:56","modified_gmt":"2009-05-01T19:00:56","slug":"grip-que","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/grip-que\/","title":{"rendered":"Grip qu\u00e8?"},"content":{"rendered":"<p>Deixarem ara la q\u00fcesti\u00f3 de si en catal\u00e0 \u00e9s millor dir <em>grip<\/em> o <em>influen\u00e7a<\/em> (les dues paraules s\u00f3n al DIEC) i el g\u00e8nere i la forma de la paraula <em>grip<\/em>. En parlarem un altre dia que tinguem m\u00e9s temps.<\/p>\n<p>Quan es va comen\u00e7ar a parlar de la grip causada pel virus H1N1, els mitjans en van dir un\u00e0nimement <em>grip porcina<\/em>, amb la forma pr\u00f2pia de cada llengua (angl\u00e8s <em>swine flu<\/em> o <em>swine influenza<\/em>, franc\u00e8s <em>grippe porcine<\/em>, espanyol <em>gripe porcina<\/em>, itali\u00e0 <em>influenza suina<\/em>, portugu\u00e8s <em>gripe su\u00edna<\/em>, etc.). En catal\u00e0, evidentment, <em>grip porcina<\/em>. Ah, per\u00f2 els pol\u00edtics de la Uni\u00f3 Europea, vetllant pels interessos de la ind\u00fastria c\u00e0rnica, han fet mans i m\u00e0nigues perqu\u00e8 desparegui tota refer\u00e8ncia al porc de la denominaci\u00f3 de la malaltia. I com que no s\u00f3n cient\u00edfics ni saben com se n&#8217;ha de dir, han proposat aquesta estupidesa de <em>grip nova<\/em>. Estupidesa, perqu\u00e8 un mot tan buit com <em>nova<\/em> no pot ser mai una denominaci\u00f3 d&#8217;una\u00a0epid\u00e8mia que passar\u00e0 a la hist\u00f2ria molt aviat \u2014esperem-ho\u2014\u00a0per\u00f2 que quedar\u00e0 en els llibres d&#8217;hist\u00f2ria, i perqu\u00e8\u00a0quan d&#8217;aqu\u00ed a uns quants anys aparegui una altra grip, la nova ser\u00e0 la darrera i l&#8217;actual nova ser\u00e0 m\u00e9s aviat vella.<\/p>\n<p>Les autoritats espanyoles han corregut a\u00a0promoure <em>nueva gripe<\/em>, i aquest nom apareix avui al web del ministeri espanyol de sanitat. <em>Grip nova<\/em> \u00e9s el que surt avui tamb\u00e9 al web de la Generalitat de Catalunya, tot i que s&#8217;hi diu que \u00abLa grip nova \u00e9s una malaltia respirat\u00f2ria dels porcs, causada pel virus [&#8230;] Encara que, en general, els virus de la grip nova no afecten els humans, en algunes ocasions s&#8217;han presentat casos d&#8217;infeccions en persones.\u00bb En canvi, el web de l&#8217;Organitzaci\u00f3 Mundial de la Salut avui continua impassible amb el r\u00e8tol <em>swine influenza<\/em>.<\/p>\n<p>Avui la majoria dels mitjans de comunicaci\u00f3 europeus\u00a0i americans continuen amb la mateixa denominaci\u00f3 dels dies passats: <em>swine flu<\/em> (The Independent, The Guardian, BBC, Times, The NY Times, The Washington Post, Euronews, etc.), <em>grippe porcine<\/em> (Le Monde, Lib\u00e9ration), <em>febbre suina<\/em> (La Repubblica, RAI), <em>gripe porcina<\/em> (El Pa\u00eds, El Mundo, La Vanguardia), <em>grip porcina<\/em> (Avui, Vilaweb, Diari de Balears, etc.). He vist que han parlat de <em>nueva gripe<\/em> nom\u00e9s en el <em>Telediario<\/em> de TVE, en els\u00a0equivalents d&#8217;altres televisions espanyoles\u00a0i\u00a0en el <em>Telenot\u00edcies<\/em> de\u00a0TV3 (<em>grip nova<\/em>). Traieu conclusions. Pel que fa a IB3, malgrat que la comissi\u00f3 de la UIB per a l&#8217;assessorament ling\u00fc\u00edstic d&#8217;aquest mitj\u00e0 va recomanar de no canviar la denominaci\u00f3, avui a l&#8217;informatiu del migdia ha desaparegut completament el bestiar porc\u00ed i han fet una alternan\u00e7a quasi matem\u00e0tica entre <em>nova grip<\/em> i <em>grip nova<\/em>. B\u00e9, aix\u00f2 nom\u00e9s s\u00f3n unes notes d&#8217;urg\u00e8ncia despr\u00e9s d&#8217;un seguiment parcial dels mitjans de comunicaci\u00f3. Continuarem observant com evoluciona la malaltia i la denominaci\u00f3 (en el llegir m\u00e9s).<!--more--><\/p>\n<p>Avui (1 de maig) la premsa usa aquesta terminologia:<\/p>\n<p>Avui: grip nova<br \/>\nEl Peri\u00f3dico: nova grip<br \/>\nLa Vanguardia: gripe porcina<br \/>\nDiari de Balears: la grip<br \/>\nVilaweb: grip porcina<br \/>\nTelenot\u00edcies (TV3): grip nova<br \/>\nEl pa\u00eds: gripe A<br \/>\nEl Mundo: gripe porcina<br \/>\nTelediario (TVE): &#8220;nueva gripe, conocida ya en Espa\u00f1a como gripe A&#8221;<br \/>\nInformativos Telecinco: &#8220;la que ayer se llamaba gripe nueva y hoy, por recomendaci\u00f3n de la OMS,\u00a0gripe A&#8221;<br \/>\nThe Independent: swine flu<br \/>\nThe Guardian: swine flu<br \/>\nBBC: swine flu<br \/>\nTimes: swine flu<br \/>\nThe New York Times: swine flu<br \/>\nThe Washington Post: swine flu<br \/>\nLe Monde: grippe porcine<br \/>\nLib\u00e9ration: grippe A<br \/>\nFrance Soir: grippe A i grippe A(H1N1)<br \/>\nLe Soir (B\u00e8lgica): grippe A(H1N1)<br \/>\nLa Repubblica: febre suina<br \/>\nFrankfurter Allgemeine: Schweinegrippe<\/p>\n<p>Es veu clar quins s\u00f3n els qui s&#8217;han apuntat a la <em>grip nova<\/em>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Deixarem ara la q\u00fcesti\u00f3 de si en catal\u00e0 \u00e9s millor dir grip o influen\u00e7a (les dues paraules s\u00f3n al DIEC) i el g\u00e8nere i la forma de la paraula grip. En parlarem un altre dia que tinguem m\u00e9s temps. Quan es va comen\u00e7ar a parlar de la grip causada pel virus H1N1, els mitjans en [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_mi_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_s2mail":"","footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-823","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-llengua"],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/823","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=823"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/823\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":824,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/823\/revisions\/824"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=823"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=823"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=823"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}