{"id":747,"date":"2008-11-06T19:04:38","date_gmt":"2008-11-06T18:04:38","guid":{"rendered":"http:\/\/bibiloni.cat\/blog\/?p=747"},"modified":"2008-11-06T19:13:14","modified_gmt":"2008-11-06T18:13:14","slug":"mala-peca-al-teler","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/mala-peca-al-teler\/","title":{"rendered":"Mala pe\u00e7a al teler"},"content":{"rendered":"<p>Un dia d&#8217;aquests vaig anar a veure un film que m&#8217;havien assegurat \u2014la premsa, per exemple\u2014 que era projectat en catal\u00e0. Satisfacci\u00f3, perqu\u00e8 el catal\u00e0 no ho t\u00e9 f\u00e0cil a les pantalles de Mallorca; ni a les de la resta del pa\u00eds. Per\u00f2 al final va resultar que no era en catal\u00e0, no, sin\u00f3 en una llengua tot altra: en <a href=\"http:\/\/www.bibiloni.cat\/correcciofonetica\/glossari.html\" target=\"_blank\">xava-bleda<\/a>\u00a0barcelon\u00ed. Ja em permetreu les llic\u00e8ncies liter\u00e0ries.\u00a0L&#8217;hora i mitja\u00a0davant la pantalla va ser una mescla mala de descriure de plaer i punxades al ventrell. Plaer per moltes coses plaents, almenys per a un servidor, com una que es deia Vicky i una altra que es deia Cristina, per uns bells paisatges\u00a0i\u00a0diversos aspectes reeixits del producte del mestre Woody que ara no fan al cas, entre els quals no hi ha\u00a0el fons de\u00a0guitarra espanyola que tot el temps acompanya la hist\u00f2ria. Punxades al ventrell per la dir\u00edem que penosa dicci\u00f3 dels dobladors, una circumst\u00e0ncia que per a mi\u00a0fa malb\u00e9\u00a0el film de dalt a baix. Aqu\u00ed la <a href=\"http:\/\/www.eldoblatge.com\/fitxa\/3427\" target=\"_blank\">fitxa de doblatge<\/a>. Podran dir el que vulguin, per\u00f2\u00a0en aquesta versi\u00f3 catalana tots els personatges principals exhibeixen\u00a0una dicci\u00f3 forastera, estrangeritzant, marcada per la ela bleda i el vocalisme xavejant. Una cosa \u2014accent estrangeritzant\u2014 que no seria acceptada en cap doblador de qualsevol llengua normal del m\u00f3n. Si ho s\u00e9, em resistesc a veure qualsevol versi\u00f3 que no sigui l&#8217;<a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=YCHRz3c4jO4\" target=\"_blank\">original<\/a>.<\/p>\n<p>Alguns lectors diran que s\u00f3c un exagerat, cosa que no\u00a0seria m\u00e9s que una mostra de la gravetat de la situaci\u00f3. La gravetat de la situaci\u00f3 no \u00e9s\u00a0la dicci\u00f3 d&#8217;uns dobladors particulars en un film particular, sin\u00f3 el fet que hi ha tot un m\u00f3n \u2014el del doblatge, el de la publicitat, el dels mitjans de comunicaci\u00f3 audiovisuals\u2014 en qu\u00e8 sembla que tant molts dels qui locuten com els qui\u00a0prenen les decisions no s\u00f3n gens ni mica conscients del proc\u00e9s de degeneraci\u00f3 fon\u00e8tica del catal\u00e0; i potser no n&#8217;\u00e9s conscient una part de la nostra societat, que consumeix cada dia aquests productes. Uns i altres pareix que ja s&#8217;han avesat a un catal\u00e0 hibridat, que perceben com la llengua normal, i que han oblidat la fesomia fon\u00e8tica de la nostra\u00a0llengua.<\/p>\n<p>Per ventura una de les claus \u00e9s el fet que els dobladors al catal\u00e0 \u2014i molt\u00edssims &#8220;professionals de la veu&#8221;\u2014 ho s\u00f3n tamb\u00e9 en espanyol. Sense poder deixar de pensar en la can\u00e7\u00f3 de Mach\u00edn, em deman si \u00e9s possible mantenir dos <em>accents natius<\/em> en dues lleng\u00fces, sobretot una llengua normal i una llengua subordinada que sempre tendeix a esdevenir c\u00f2pia de la primera. I em deman com \u00e9s possible que els nostres mitjans de comunicaci\u00f3 ens facin empassar cada dia un catal\u00e0 fon\u00e8ticament deplorable sense que ning\u00fa, ni els directius d&#8217;aquests mitjans ni els pol\u00edtics que en s\u00f3n responsables, faci res per a posar-hi remei. Els importa gens la llengua?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Un dia d&#8217;aquests vaig anar a veure un film que m&#8217;havien assegurat \u2014la premsa, per exemple\u2014 que era projectat en catal\u00e0. Satisfacci\u00f3, perqu\u00e8 el catal\u00e0 no ho t\u00e9 f\u00e0cil a les pantalles de Mallorca; ni a les de la resta del pa\u00eds. Per\u00f2 al final va resultar que no era en catal\u00e0, no, sin\u00f3 en [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_mi_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_s2mail":"","footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-747","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-llengua"],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/747","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=747"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/747\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":748,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/747\/revisions\/748"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=747"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=747"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=747"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}