{"id":50,"date":"2005-05-08T17:54:37","date_gmt":"2005-05-08T15:54:37","guid":{"rendered":"http:\/\/bibiloni.net\/wordpress\/?p=50"},"modified":"2008-10-11T20:44:21","modified_gmt":"2008-10-11T19:44:21","slug":"bestiari-informatic","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/bestiari-informatic\/","title":{"rendered":"Bestiari inform\u00e0tic"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.bibiloni.net\/blog\/imatges\/paparra.jpg\" border=\"0\" alt=\"\" hspace=\"12\" vspace=\"10\" width=\"97\" height=\"97\" align=\"left\" \/><br \/>\nLa terminologia de la inform\u00e0tica s\u2019aparta sensiblement de la resta de terminologies cient\u00edfiques. Aquestes estan muntades essencialment damunt el fons lexem\u00e0tic llat\u00ed i grec; i aquella, en bona mesura \u2013tamb\u00e9 t\u00e9 un important contingent terminol\u00f2gic de base cl\u00e0ssica\u2013 ha cercat altres camins per a donar nom als seus conceptes. Una conseq\u00fc\u00e8ncia inevitable de la trempada informalitat americana. Per exemple, les met\u00e0fores relacionades amb elements de la vida quotidiana. Recordem el cas soroll\u00f3s de <em>hardware<\/em>, literalment \u201cferreteria\u201d. Un camp productiu, per\u00f2, ha estat el m\u00f3n dels animals, que han donat \u201cvida\u201d al tecnolecte de l\u2019univers dels bits. <em>Navegar <\/em>(una altra met\u00e0fora, aquesta m\u00e9s usual en el sector rom\u00e0nic) es diu en angl\u00e8s <em>brouse<\/em>, que vol dir exactament \u201cpasturar\u201d, cosa que duu impl\u00edcita la consideraci\u00f3 gens delicada de ramat dels pasturadors. I qu\u00e8 me\u2019n direu de la famosa <em>web<\/em>, en catal\u00e0 \u201cteranyina\u201d, que fa que aquelles buc\u00f2liques ovelles pasturadores ara tornin escarrufadores aranyes de cames inacabables? L\u2019objecte que tenim amb la m\u00e0 dreta quan dedicam un temps ingent de la nostra vida, per gust o per for\u00e7a, a la reina de les m\u00e0quines, es diu <em>ratol\u00ed<\/em>, amb la qual cosa aquests animalons deixen de ser per unes estones \u00e9ssers repugnants i mal\u00e8fics i esdevenen criatures tocadisses que acariciam sense temen\u00e7a. I mal\u00e8fics s\u00f3n tamb\u00e9 els temuts <em>virus<\/em>, que ja s\u00e9 que no s\u00f3n \u201canimalets\u201d \u2013un t\u00e9 una cultureta de ci\u00e8ncies\u2013, per\u00f2 per aquesta vegada farem la vista grossa. I els terr\u00edfics <em>cucs<\/em>, que fan m\u00e9s destrossa que els que deixen foradada i podrida la millor fruita del corral. Tot un bestiari metaf\u00f2ric, un m\u00f3n d\u2019animals que no s\u00f3n animals. Doncs continuant en aquesta l\u00ednia, proposaria modestament la incorporaci\u00f3 d\u2019un nou terme per a completar la col\u00b7lecci\u00f3 zool\u00f2gica: <em>paparra inform\u00e0tica<\/em>. No n\u2019explicar\u00e9 el significat, perqu\u00e8 confiu en la sagacitat dels meus lectors per a endevinar-lo. Nom\u00e9s com a pista dir\u00e9 que t\u00e9 relaci\u00f3 amb el m\u00f3n dels weblogs. I la cosa encara es pot desenvolupar m\u00e9s: si la conseq\u00fc\u00e8ncia dels virus s\u00f3n els immediats <em>antivirus<\/em>, darrere les paparres vindran els <em>insecticides inform\u00e0tics<\/em>, certament existents per\u00f2 encara bastant imperfectes. Si qualc\u00fa em pot recomanar un insecticida efica\u00e7 i diligent, li ho agrair\u00e9.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La terminologia de la inform\u00e0tica s\u2019aparta sensiblement de la resta de terminologies cient\u00edfiques. Aquestes estan muntades essencialment damunt el fons lexem\u00e0tic llat\u00ed i grec; i aquella, en bona mesura \u2013tamb\u00e9 t\u00e9 un important contingent terminol\u00f2gic de base cl\u00e0ssica\u2013 ha cercat altres camins per a donar nom als seus conceptes. Una conseq\u00fc\u00e8ncia inevitable de la trempada [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_mi_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_s2mail":"","footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-50","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-varia"],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/50","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=50"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/50\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":597,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/50\/revisions\/597"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=50"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=50"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=50"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}