{"id":4148,"date":"2025-05-03T09:41:01","date_gmt":"2025-05-03T07:41:01","guid":{"rendered":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/?p=4148"},"modified":"2025-05-03T10:55:56","modified_gmt":"2025-05-03T08:55:56","slug":"coromines-i-els-mots-acabats-en-o","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/coromines-i-els-mots-acabats-en-o\/","title":{"rendered":"Coromines i els mots acabats en \u00abo\u00bb"},"content":{"rendered":"\n<p>Es pot dir que Coromines i Moll \u2014dos dels nostres m\u00e9s il\u00b7lustres lexic\u00f2grafs\u2014 s\u00f3n defensors d&#8217;un bon grapat de mots acabats en <em>o<\/em>, a difer\u00e8ncia de Fabra, que, en general, els rebutjava. Els dos primers prioritzaven l&#8217;antiguitat i l&#8217;\u00fas popular; Fabra donava prioritat al <em>geni de la llengua<\/em>, al fet que el catal\u00e0 t\u00e9 com a tret fonamental&nbsp; i identificador la p\u00e8rdua de la vocal de la terminaci\u00f3 llatina masculina; \u00e9s a dir, l&#8217;abs\u00e8ncia de vocal final en els mots masculins, tot i amb excepcions que el mateix Fabra reconeixia. Fabra fins i tot prengu\u00e9 en consideraci\u00f3 la possibilitat de suprimir la <em>-o<\/em> de la primera persona del present d&#8217;indicatiu.<\/p>\n\n\n\n<p>Els mots objecte de pol\u00e8mica \u2014intensa\u2014 han estat <em>cervo<\/em>, <em>clero<\/em>, <em>misto<\/em>, <em>modo<\/em>, <em>quadro<\/em>, <em>trasto<\/em>, <em>viudo<\/em> i potser algun altre, tots rebutjats per Fabra i defensats pels altres dos fil\u00f2legs (amb el cas particular de <em>modo<\/em>). Han restat fora del debat mots acabats en &#8211;<em>o<\/em> \u2014hispanismes o no\u2014 no posats en q\u00fcesti\u00f3 per la codificaci\u00f3 fabriana, (<em>amo<\/em>, <em>carro<\/em>, <em>cuiro<\/em>, <em>gerro<\/em>, <em>lloro<\/em>, <em>monjo<\/em>, <em>moro<\/em>, <em>morro<\/em>, <em>mosso<\/em>, <em>porxo<\/em>, <em>suro<\/em>, <em>toro<\/em>, <em>verro<\/em>) o postfabriana (<em>folro<\/em>, <em>motllo<\/em>, <em>rotllo<\/em>). I hispanismes evidents i m\u00e9s moderns com <em>gitano<\/em> o postverbals com <em>esguerro<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Per a Moll (DCVB) <em>clero<\/em> procedeix del llat\u00ed <em>cl\u0113rus<\/em>, \u00abprobablement per via del castell\u00e0 o de l&#8217;itali\u00e0\u00bb. Cosa que \u00e9s qualificada d&#8217;absurda per Coromines (DeCat), que creu que \u00e9s llatinisme i prou. \u00c9s usat clarament en el segle XV, especialment per autors valencians. El 1970 hi hagu\u00e9 a la premsa una defensa vehement del mot <em>clero<\/em>, feta sobretot per escriptors com Joan Fuster o Joan Sales, a la qual s&#8217;afeg\u00ed Coromines. El mot va ser introdu\u00eft al DIEC el 1995, com a forma secund\u00e0ria de <em>clerecia<\/em>. Una forma, aquesta, que no \u00e9s cap invenci\u00f3 moderna, sin\u00f3 que ja la trobam ben documentada en el segle XIII.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Viudo<\/em> \u00e9s la forma preferida pel DCVB, a la qual remet <em>vidu<\/em>. Procedeix del llat\u00ed <em>v\u012dd\u016dus<\/em>, que d\u00f3na en catal\u00e0 antic <em>vido<\/em>, canviat despr\u00e9s per <em>viudo<\/em>, per analogia amb el femen\u00ed <em>viuda<\/em>. I, segons Coromines, del llat\u00ed <em>v\u012dd\u016da<\/em> sort\u00ed en catal\u00e0 <em>viuva<\/em>, que despr\u00e9s es canvi\u00e0 en <em>viuda<\/em> per encreuament amb el llat\u00ed \u2014o el llatinisme\u2014 <em>vidua<\/em>. Moll afirma taxativament que \u00ab\u00e9s errat considerar <em>viuda<\/em> com un castellanisme, i la seva moderna substituci\u00f3 per <em>vidua<\/em> no es funda en cap ra\u00f3 s\u00f2lida ni aconsegueix altre resultat que divorciar la llengua liter\u00e0ria de la parlada substituint artificiosament per una forma arcaica (<em>v\u00eddua<\/em>) una altra forma ben lleg\u00edtima i que \u00e9s usada sense excepci\u00f3 a tot el nostre domini ling\u00fc\u00edstic: <em>viuda<\/em>.\u00bb Una apologia encara m\u00e9s gran de <em>viudo<\/em> i <em>viuda<\/em> fa Coromines, per espai d&#8217;unes quantes p\u00e0gines del seu diccionari. No es pot rebatre que les formes universals de la llengua parlada han estat sempre <em>viudo<\/em> i <em>viuda<\/em>, i fins i tot que foren formes \u00e0mpliament escrites durant l&#8217;Edat Mitjana. Per\u00f2 Coromines tampoc no pot amagar que els cultismes <em>vidu<\/em> i <em>v\u00eddua<\/em> foren emprats pels juristes catalans i en els textos legals catalans de l&#8217;\u00e8poca medieval. Unes formes que desaparegueren en el segle XVI, no sabem si per a acordar-se amb les de la llengua parlada o si hi hagu\u00e9 influ\u00e8ncia del model castell\u00e0. En el DIEC s&#8217;han introdu\u00eft <em>viudo<\/em> i <em>viuda<\/em> com a formes secund\u00e0ries que remeten a les principals <em>vidu<\/em> i <em>v\u00eddua<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c9s remarcable el cas de <em>modo<\/em> i <em>quadro<\/em>, el primer defensat per Moll i combatut en\u00e8rgicament per Coromines, qui, d&#8217;altra banda, defensa \u2014com Moll\u2014 <em>quadro<\/em>. Al DCVB hi ha amb totes les honors l&#8217;entrada <em>modo<\/em>, i <em>mode<\/em> t\u00e9 una simple remissi\u00f3 a <em>modo<\/em>. L&#8217;evoluci\u00f3 natural del llat\u00ed <em>modus<\/em> \u00e9s <em>mou<\/em>, forma que llegim en els textos medievals, que despr\u00e9s desaparegu\u00e9 substitu\u00efda per <em>modo<\/em>. <em>Modo<\/em> pot no ser hispanisme, com ho sembla demostrar el fet que aquesta \u00e9s la forma documentada del segle XV en\u00e7\u00e0. Fet que du Moll a defensar-lo, i, pel que fa a <em>mode<\/em> assegura que \u00e9s una forma moderna sorgida \u00abper prurit de fugir de la semblan\u00e7a amb el castell\u00e0\u00bb. El mateix diccionari de Coromines indica que la primera documentaci\u00f3 de <em>modo<\/em> \u00e9s de 1406, mentre que primera de <em>mode<\/em> \u00e9s de 1912. Amb tot, \u00e9s el mateix Coromines qui fa observar que \u00aben els segles baixos se sentia com a acceptable catalanitzar a mitges qualsevol mot llat\u00ed amb una final en -o: <em>triumfo<\/em>, <em>\u00e0nimo<\/em>, <em>m\u00f3dulo<\/em>; despr\u00e9s la llengua liter\u00e0ria decid\u00ed desar aquestes antigalles i catalanitzar del tot (<em>\u00e0nim<\/em>, <em>triomf<\/em>&#8230;). Llavors \u00e9s quan es deia, aix\u00ed mateix, <em>m\u00e8todo<\/em>, <em>per\u00edodo<\/em>, <em>absurdo<\/em>, <em>ritmo<\/em>, <em>iodo<\/em>&#8230; Qui defensaria aix\u00f2 avui?\u00bb. Fins aqu\u00ed Coromines. No \u00e9s clar que la \u00abcatalanitzaci\u00f3 a mitges\u00bb dels mots llatins de qu\u00e8 parla el savi fil\u00f2leg no sigui una interfer\u00e8ncia de l&#8217;espanyol, que en els \u00absegles baixos\u00bb esdev\u00e9 refer\u00e8ncia per a les elits que controlaven la cultura. En tot cas, val la pena de valorar la posici\u00f3 de Coromines sobre aquests mots: el que importa, ve a dir, i criticant durament Moll, \u00e9s que per sobre de les formes documentades el que val \u00e9s el <em>bon gust<\/em> dels escriptors i lexic\u00f2grafs moderns, que han decidit de prescindir de les <em>antigalles<\/em>; i el fet que la llengua catalana catalanitza llevant o canviant la <em>o<\/em> final.<\/p>\n\n\n\n<p>I ara passem al <em>quadre<\/em>. L&#8217;Alcover-Moll ens d\u00f3na l&#8217;entrada <em>quadro<\/em> (<em>quadre<\/em> simplement hi remet). La ra\u00f3 deu ser que aix\u00ed \u00e9s com ho diu la gent, o es deia quan es va escriure el gran diccionari. Sobre l&#8217;etimologia ens diu que procedeix del llat\u00ed <em>quadru<\/em>, per\u00f2 evidentment no pot ser per via evolutiva, car per aquesta via tenim <em>caire<\/em>. Ha de ser un manlleu, del llat\u00ed o d&#8217;una altra llengua. Sobre la documentaci\u00f3 medieval no hi ha gaire informaci\u00f3. Tant l&#8217;Alcover-Moll com Coromines mostren algun <em>quadre<\/em> medieval usat a l&#8217;obra <em>Scachs d&#8217;amor<\/em>, un text valenci\u00e0 escrit c. 1475, i a qualque obra posterior. D&#8217;aquest <em>quadre<\/em> primerenc, que Coromines qualifica de \u00abvariant purista\u00bb, no en sabem res m\u00e9s. De <em>quadro<\/em> diu Coromines que la primera documentaci\u00f3 \u00e9s de 1617, que \u00absempre ha estat predominant\u00bb i que a la seva acceptaci\u00f3 \u00abens hem inclinat sempre els millors\u00bb. El considera \u00abduplicat mig-savi de <em>caire<\/em>\u00bb, per\u00f2 sobretot pres de l&#8217;itali\u00e0 <em>quadro<\/em>. Amb tan poca informaci\u00f3 \u00e9s dif\u00edcil saber si <em>quadro<\/em> \u00e9s llatinisme \u00abmig catalanitzat\u00bb, com <em>modo<\/em>, si \u00e9s italianisme o si \u00e9s hispanisme. El que sorpr\u00e8n \u00e9s que tota la teoria corominiana que hem vist aplicada a <em>mode<\/em> ara s&#8217;esfuma completament. Ja no importa el geni de la llengua, que feia canviar <em>modo<\/em> en <em>mode<\/em>, malgrat la llargu\u00edssima antiguitat de <em>modo<\/em>, ni la necessitat d&#8217;oblidar antigalles, ni el fet que durant tot el segle XX <em>quadre<\/em> ha estat la forma predominant en la llengua liter\u00e0ria i, evidentment, encara ho \u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>Altres casos interessants s\u00f3n mots com <em>misto<\/em> o <em>trasto<\/em>. <em>Misto<\/em> \u00e9s un mot introdu\u00eft a la llengua en el segle XIX, que \u00e9s quan aparegueren els llumins. Pres de l&#8217;espanyol <em>mixto<\/em> (fet amb mixtura qu\u00edmica), caigut en aquesta llengua despr\u00e9s en des\u00fas i substitu\u00eft per <em>cerilla<\/em> o <em>f\u00f3sforo<\/em>. Coromines ens vol fer creure que no \u00e9s un hispanisme sin\u00f3 un mot tret a partir del plural <em>mistos<\/em>. El que no ens diu \u00e9s d&#8217;on surt <em>mistos<\/em>. A m\u00e9s, l&#8217;argument es desmunta simplement pensant que a les Illes, on no existeixen els plurals en <em>-stos<\/em> (es diu <em>trists<\/em>, <em>vists<\/em>, <em>llests<\/em>) b\u00e9 que es diu <em>misto<\/em>. El mateix mecanisme atribueix a la formaci\u00f3 de <em>trasto<\/em> i hi addu\u00efm el mateix contraargument. Es veu que Coromines no t\u00e9 gens de simpatia per <em>llum\u00ed<\/em>, que qualifica de <em>barbarisme alguer\u00e8s<\/em>: un manlleu del catal\u00e0 de l&#8217;alguer al sard i itali\u00e0 dialectal que no mereix aquell qualificatiu i que ha estat ben acceptat per la comunitat catalana.<\/p>\n\n\n\n<p>Els mots acabats en <em>-o<\/em> han estat objecte de discussions i pol\u00e8miques de vegades passionals. En el debat s&#8217;hi destrien dues maneres de veure i de pensar la llengua, tot i que totes dues se situen en el camp de la lleialtat al catal\u00e0 i de la seva defensa. Una opci\u00f3 valora les formes vives i la historicitat. L&#8217;altra ent\u00e9n que la q\u00fcesti\u00f3 important no \u00e9s si la gent diu aix\u00f2 o all\u00f2 o si una forma s&#8217;usa fa un segle o en fa quatre, sin\u00f3 la construcci\u00f3 d&#8217;un ideal i fer-lo v\u00e8ncer. Si ven\u00e7, tota discussi\u00f3 resta superada. La codificaci\u00f3 fabriana \u00e9s en bona mesura la construcci\u00f3 d&#8217;un ideal, que fins a cert punt ha ven\u00e7ut. Ha estat la vehiculaci\u00f3 de mots i formes inicialment estranyes al parlar real en benefici de l&#8217;ideal. Els inicialment irreals <em>greuge<\/em>, <em>menys<\/em>, <em>paradoxal<\/em> o <em>segell <\/em>han ven\u00e7ut els inicialment reals i \u00fanics <em>agravi<\/em>, <em>menos<\/em>, <em>parad\u00f2gic<\/em> i <em>sello<\/em>. El <em>quadre <\/em>tamb\u00e9 ha ven\u00e7ut el <em>quadro<\/em>. Aqu\u00ed l&#8217;ideal ha ven\u00e7ut i ja no hi ha discussi\u00f3 possible ni necess\u00e0ria.<\/p>\n\n\n\n<p>&#8230;<\/p>\n\n\n\n<p>PS. T\u00e9 ra\u00f3 Coromines quan adverteix contra un ab\u00fas de <em>mode<\/em>, que cal reservar per a la llengua de la l\u00f2gica, la gram\u00e0tica i poca cosa m\u00e9s. Fora d&#8217;aix\u00f2 el mot normal \u00e9s <em>manera<\/em>. Igualment \u2014afegim\u2014 caldria revisar el camp sem\u00e0ntic de <em>quadre<\/em>, per\u00f2 aix\u00f2 seria material per a un altre article.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Es pot dir que Coromines i Moll \u2014dos dels nostres m\u00e9s il\u00b7lustres lexic\u00f2grafs\u2014 s\u00f3n defensors d&#8217;un bon grapat de mots acabats en o, a difer\u00e8ncia de Fabra, que, en general, els rebutjava. Els dos primers prioritzaven l&#8217;antiguitat i l&#8217;\u00fas popular; Fabra donava prioritat al geni de la llengua, al fet que el catal\u00e0 t\u00e9 com [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_mi_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_s2mail":"yes","footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-4148","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-llengua"],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4148","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4148"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4148\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4158,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4148\/revisions\/4158"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4148"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4148"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4148"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}