{"id":297,"date":"2007-10-22T22:14:06","date_gmt":"2007-10-22T20:14:06","guid":{"rendered":"http:\/\/bibiloni.cat\/blog\/?p=297"},"modified":"2021-10-05T20:05:26","modified_gmt":"2021-10-05T18:05:26","slug":"el-trastorn-dels-sentits","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/el-trastorn-dels-sentits\/","title":{"rendered":"El trastorn dels sentits"},"content":{"rendered":"<p>Dins el trastorn general de la llengua que significa la interfer\u00e8ncia de l&#8217;espanyol hi ha el cas particular del trastorn creat en algunes paraules relatives als sentits corporals, en concret els mots <em>mirar<\/em>, <em>veure<\/em>, <em>escoltar<\/em> i <em>sentir<\/em>.<\/p>\n<p>Una cosa \u00e9s <em>mirar<\/em> i una altra, <em>veure<\/em>. Mirar \u00e9s una acci\u00f3 m\u00e9s o menys volunt\u00e0ria, feta per decisi\u00f3 pr\u00f2pia, mentre que veure \u00e9s una percepci\u00f3 que ens arriba, normalment com a conseq\u00fc\u00e8ncia de mirar per\u00f2\u00a0sovint sense la nostra voluntat pr\u00e8via. Si passam al sentit de l&#8217;o\u00efda, l&#8217;equivalent de mirar \u00e9s <em>escoltar<\/em> i l&#8217;equivalent de veure, <em>sentir<\/em>.<\/p>\n<p>Aix\u00f2 que \u00e9s tan simple i quadriculat ara ens ho canvia la influ\u00e8ncia de l&#8217;espanyol, llengua en qu\u00e8 el sistema s&#8217;ha desbaratat. I sentim frases com <em>darrerament veig poca televisi\u00f3<\/em> o <em>aquest canal no el veig quasi mai<\/em>. Frases esguerrades en qu\u00e8 caldria haver emprat el verb <em>mirar. <\/em>Si no veus un canal, vol dir que hi ha algun problema t\u00e8cnic que t&#8217;ho impedeix; en canvi, <em>no veig el televisor perqu\u00e8 la columna me&#8217;l tapa<\/em> s\u00ed que \u00e9s, evidentment, una frase normal.<\/p>\n<p>Darrerament ha pres una volada alarmant l&#8217;\u00fas d&#8217;<em>escoltar<\/em>\u00a0amb el valor\u00a0de &#8220;sentir&#8221;. Transcric tres frases que he anotat, escrites per articulistes prestigiosos, a les quals s&#8217;usa incorrectament <em>escoltar<\/em> en lloc de <em>sentir<\/em>:<\/p>\n<p><span id=\"lblText\">\u00abTrenta anys despr\u00e9s, resulta terrible haver d&#8217;escoltar per aqu\u00ed i per all\u00e0 que a Espanya ja no \u00e9s possible una guerra civil<span id=\"lblText\">\u00bb.<\/span><\/span><span id=\"lblText\"> <\/span><\/p>\n<p><span id=\"lblText\"><span id=\"lblText\">\u00ab<\/span>He escoltat, \u00e9s cert, sectors isl\u00e0mics que han respost d\u2019una manera for\u00e7a m\u00e9s digna al fet de les caricatures, per\u00f2 no he escoltat a ning\u00fa que condemn\u00e9s de manera expressa i clara els manifestants radicals<span id=\"lblText\">\u00bb.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"lblText\"><span id=\"lblText\">\u00ab<\/span>Tanmateix m\u2019ha frapat la not\u00edcia que vaig escoltar dimecres vespre a les not\u00edcies de les 20h de R\u00e0dio Nacional<span id=\"lblText\">\u00bb.<\/span><\/span><\/p>\n<p>I fa pocs dies he sentit \u2014no escoltat\u2014 un conseller del Govern balear dient, en relaci\u00f3 amb la construcci\u00f3 del denominat segon cintur\u00f3 de Palma, que \u00abno he escoltat a ning\u00fa que parl\u00e0s d&#8217;aquest tema\u00bb. L&#8217;home no era conscient de la inconveni\u00e8ncia pol\u00edtica que representaven les seves paraules: volia dir que no es parlava del tema, per\u00f2 en realitat va dir que les opinions de la gent sobre l&#8217;afer l&#8217;importen un pebre.<\/p>\n<p><span id=\"lblText\">La llengua espanyola ens trastorna el sentits, per\u00f2 no de la mateixa manera que ho fan algunes fotos de revista de perruqueria, sin\u00f3 d&#8217;una manera molt m\u00e9s prosaica i real. Ja que ens han fet malb\u00e9 els sentits de la vista i\u00a0de l&#8217;o\u00efda, esperem que no ens trastoquin els de l&#8217;olfacte, el tacte i el gust. Qu\u00e8 dic? Si ja he sentit\u00a0\u2014no escoltat\u2014 algun avan\u00e7at de la castellanitzaci\u00f3 dient <em>aix\u00f2 ensuma molt b\u00e9<\/em> o <em>aix\u00f2 sap a gl\u00f2ria<\/em>, que ja podeu suposar de quines frases espanyoles s\u00f3n un calc aborronador. De fet, nom\u00e9s el tacte ens queda intacte. Doncs toquem en catal\u00e0 i per molts anys.<\/span><span id=\"lblText\">\u00a0<\/span><span id=\"lblText\"> <\/span><span id=\"lblText\">\u00a0<\/span><span id=\"lblText\"><span id=\"lblText\">\u00a0<\/span><span id=\"lblText\"><span id=\"lblText\">\u00a0<\/span><\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dins el trastorn general de la llengua que significa la interfer\u00e8ncia de l&#8217;espanyol hi ha el cas particular del trastorn creat en algunes paraules relatives als sentits corporals, en concret els mots mirar, veure, escoltar i sentir. Una cosa \u00e9s mirar i una altra, veure. Mirar \u00e9s una acci\u00f3 m\u00e9s o menys volunt\u00e0ria, feta per [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_mi_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_s2mail":"yes","footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-297","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-llengua"],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/297","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=297"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/297\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=297"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=297"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=297"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}