{"id":296,"date":"2007-08-31T10:35:58","date_gmt":"2007-08-31T08:35:58","guid":{"rendered":"http:\/\/bibiloni.cat\/blog\/?p=296"},"modified":"2007-09-01T10:03:58","modified_gmt":"2007-09-01T08:03:58","slug":"no-us-acosteu-segons-a-on","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/no-us-acosteu-segons-a-on\/","title":{"rendered":"No us acosteu segons a on"},"content":{"rendered":"<p>A un dels <em>Balears<\/em> amuntegats damunt la taula llegesc que foren moltes les persones que s&#8217;acostaren al funeral del pol\u00edtic Josep Moll, dimarts passat.\u00a0Quin problema\u00a0devien tenir aquestes persones que no volgueren anar-hi, i es limitaren a situar-se a un punt pr\u00f2xim a l&#8217;esgl\u00e9sia? Qui sap si una illeta o dues abans d&#8217;arribar-hi. No sabem ni la dist\u00e0ncia que guardaren del temple ni el motiu per qu\u00e8 ho feren, car el rotatiu no ens en d\u00f3na clar\u00edcies.<\/p>\n<p>No us espanteu. \u00c9s que <em>acostar-se<\/em> a un lloc o\u00a0a un objecte sempre ha significat situar-se prop d&#8217;aquest lloc o objecte, m\u00e9s prop\u00a0del que un era abans. Si un s&#8217;acosta a un lloc, vol dir, en tot cas,\u00a0que s&#8217;hi aproxima, no que hi va. Potser pot acostar-se a un concert a l&#8217;aire lliure, si no vol pagar entrada i es conforma sentint-lo a certa dist\u00e0ncia.<\/p>\n<p>Passa, per\u00f2, que\u00a0en espanyol l&#8217;expressi\u00f3 <em>acercarse a<\/em> [un lloc] ha pres el sentit literal d&#8217;anar-hi, i,\u00a0amb aquest significat, \u00e9s una expressi\u00f3 usada intensament. <em>Ma\u00f1ana me acercar\u00e9 a tu casa y te llevar\u00e9 el libro que te dije<\/em>, o <em>si te acercas al instituto podr\u00e1s hablar con el director<\/em> s\u00f3n frases en qu\u00e8 el verb en q\u00fcesti\u00f3 \u00e9s un pur sin\u00f2nim de <em>ir<\/em>. I com que en una situaci\u00f3 de subordinaci\u00f3 ling\u00fc\u00edstica qualsevol cosa que es diu en la llengua dominant m\u00e9s tard o m\u00e9s prest acaba dient-se en la llengua subordinada, ja teniu que en catal\u00e0 de cada cop se sent m\u00e9s aix\u00f2 d&#8217;<em>acostar-se<\/em> per <em>anar<\/em>. El que passa \u00e9s que com m\u00e9s temps passam sumits en aquest biling\u00fcisme subordinat m\u00e9s perdem la noci\u00f3 del que \u00e9s d&#8217;una llengua i el que \u00e9s de l&#8217;altra. Vaja que les dues lleng\u00fces s&#8217;acosten i s&#8217;acosten tant que s&#8217;arribaran a fondre. B\u00e9, la que es fondr\u00e0 ser\u00e0 la nostra. Per tant, cal no acostar-se als mals models de llengua. Per\u00f2 n&#8217;hi ha de bons en circulaci\u00f3?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A un dels Balears amuntegats damunt la taula llegesc que foren moltes les persones que s&#8217;acostaren al funeral del pol\u00edtic Josep Moll, dimarts passat.\u00a0Quin problema\u00a0devien tenir aquestes persones que no volgueren anar-hi, i es limitaren a situar-se a un punt pr\u00f2xim a l&#8217;esgl\u00e9sia? Qui sap si una illeta o dues abans d&#8217;arribar-hi. No sabem ni [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_mi_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_s2mail":"","footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-296","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-llengua"],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/296","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=296"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/296\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=296"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=296"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=296"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}