{"id":2420,"date":"2016-06-28T23:03:10","date_gmt":"2016-06-28T21:03:10","guid":{"rendered":"http:\/\/bibiloni.cat\/blog\/?p=2420"},"modified":"2016-07-06T19:41:05","modified_gmt":"2016-07-06T17:41:05","slug":"quedar-una-mostra-de-la-llengua-copia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/quedar-una-mostra-de-la-llengua-copia\/","title":{"rendered":"\u00abQuedar\u00bb, una mostra de la \u00abllengua c\u00f2pia\u00bb"},"content":{"rendered":"<p>\u00c9s en discussi\u00f3 si <em>quedar<\/em> \u00e9s hispanisme o no ho \u00e9s. L&#8217;Alcover-Moll adopta una\u00a0posici\u00f3\u00a0prudent: \u00abdel llat\u00ed <b>quietare, <\/b>\u2018calmar, posar en rep\u00f2s\u2019, probablement per conducte del castell\u00e0 <i>quedar\u00bb.\u00a0<\/i>Aix\u00f2 malgrat que Antoni M. Alcover n&#8217;havia defensat la genu\u00efnitat amb la seva coneguda vehem\u00e8ncia. Coromines tampoc no ho va arribar a aclarir, cosa que mostra que la q\u00fcesti\u00f3 \u00e9s complicada. En el <em>Diccionario cr\u00edtico y etimol\u00f3gico castellano e hisp\u00e1nico<\/em> sost\u00e9 que <em>quedar<\/em> en catal\u00e0 \u00e9s hispanisme (\u00abaunque ya del todo arraigado\u00bb) i qualifica d&#8217;inconsistents\u00a0els arguments del fil\u00f2leg manacor\u00ed en favor del car\u00e0cter cast\u00eds del vocable. Fins i tot usa un\u00a0argument de la gram\u00e0tica hist\u00f2rica: la vocal t\u00f2nica de <em>queda<\/em> hauria de ser oberta en catal\u00e0 central i neutra a les Illes. M\u00e9s tard, en el <em>Diccionari etimol\u00f2gic i complementari de la llengua catalana<\/em> canvia parcialment d&#8217;opini\u00f3 i\u00a0defensa l&#8217;autenticitat de <em>quedar<\/em>, \u00abcom ja havia endevinat Mn. Alcover\u00bb. En catal\u00e0 medieval existeixen <em>aquedar<\/em> i <em>quedar<\/em>, derivats de <em>quet<\/em> (&lt; quietus) i amb el significat de &#8216;estar quiet&#8217;, &#8216;estar aturat&#8217;, el mateix significat que t\u00e9 el mot <em>quedar<\/em> en l&#8217;espanyol primitiu. Ara b\u00e9, Coromines reconeix que el pas al significat de &#8216;restar&#8217; o &#8216;romandre&#8217;, significat desenvolupat en castell\u00e0, s&#8217;introdueix en la nostra llengua per una forta empenta de l&#8217;espanyol \u00abdurant l&#8217;\u00e8poca en qu\u00e8 aquesta llengua comen\u00e7\u00e0 d&#8217;influir en el catal\u00e0 per raons ben conegudes de tothom\u00bb. Deixant a part un exemple en un document de 1594, fins al segle XVIII la paraula <em>quedar<\/em>, amb el significat de &#8216;restar&#8217; no apareix normalment documentada. I, com podem\u00a0suposar, en\u00a0els denominats segles baixos el vell <em>quedar<\/em> (estar quiet) estava for\u00e7a oblidat, llevat d&#8217;alguns usos residuals encara en vigor. Tot fa suposar, doncs, que un catal\u00e0 deslliurat de la pressi\u00f3 de l&#8217;espanyol dif\u00edcilment faria un \u00fas normal de la paraula en q\u00fcesti\u00f3.<\/p>\n<p>Per\u00f2 la q\u00fcesti\u00f3 m\u00e9s inquietant no ha de ser quin \u00e9s l&#8217;origen de <em>quedar<\/em>, sin\u00f3 unes altres. Primer, el fet que els sin\u00f2nims <em>restar<\/em> o <em>romandre<\/em>, clarament m\u00e9s genu\u00efns,\u00a0han estat massacrats els darrers trenta anys pels qui controlen\u00a0la llengua dels mitjans de comunicaci\u00f3 principals, i aix\u00f2 ha fet que morissin d&#8217;inanici\u00f3 \u2014all\u00f2 que Coromines, en els <em>Lleures<\/em>, cridava a evitar\u2014 en el parlar de la societat catalana educada (educada en catal\u00e0 vol dir culta). I, cosa potser pitjor encara, en el transcurs del temps el <em>quedar<\/em> espanyol ha sofert una intensa evoluci\u00f3 sem\u00e0ntica i sint\u00e0ctica, un desplegament fabul\u00f3s d&#8217;usos nous, que m\u00e9s tard o m\u00e9s prest han acabat essent imitats pels catalanoparlants. Fins al punt que ara no sabr\u00edem parlar si ens obligaven a passar sense aquests nous usos sint\u00e0ctics i sem\u00e0ntics, sense els quals, tanmateix, passen perfectament totes les altres lleng\u00fces rom\u00e0niques. Un d&#8217;aquests fets \u00e9s l&#8217;\u00fas pronominal de <em>quedar<\/em>, propi de l&#8217;espanyol, que ens fa inc\u00f3rrer en calcs com <em>quedar-se de pedra<\/em> o <em>quedar-se el canvi <\/em>o <em>quedar-se amb alg\u00fa<\/em> (enganyar-lo). Cal dir que els usos pronominals entraren a les terres continentals\u00a0segurament al segle XIX. Perduts els referents, els codificadors els han admesos sense cap problema. A les Illes, per\u00f2, no hi han entrat fins a la darrera generaci\u00f3, la de la gent nascuda a la segona meitat del segle XX, que tamb\u00e9 ha rebut un caramull de nous hispanismes de tota mena.<\/p>\n<p>Tot aix\u00f2 \u00e9s una mostra contundent de com una llengua pot esdevenir una c\u00f2pia d&#8217;una altra i de com aquesta altra pot emmotllar el pensament dels subordinats.\u00a0I tamb\u00e9 \u00e9s cert que desfer el cam\u00ed d&#8217;interfer\u00e8ncia corregut \u00e9s francament dif\u00edcil. Substituir una paraula per una altra (<em>barco &#8211; vaixell<\/em>) \u00e9s molt f\u00e0cil, per\u00f2 canviar estructures sint\u00e0ctiques i sem\u00e0ntiques \u2014\u00e9s a dir, mentals\u2014 \u00e9s notablement dif\u00edcil. La llengua de qualitat requereix un esfor\u00e7 que topa amb les tend\u00e8ncies al m\u00ednim esfor\u00e7 de molta gent. M\u00e9s dif\u00edcil \u00e9s si no hi ha models de refer\u00e8ncia\u00a0i si aquesta cultura del m\u00ednim esfor\u00e7\u00a0est\u00e0 estimulada per un discurs abandonista com el que mantenen i difonen la major part dels\u00a0qui\u00a0s&#8217;han apropiat el control de la llengua p\u00fablica.<\/p>\n<p>Per als qui valoren\u00a0la cultura de l&#8217;esfor\u00e7 i la qualitat de la llengua, a continuaci\u00f3 hi ha unes equival\u00e8ncies \u2014orientatives\u2014 entre els usos que avui dia s\u00f3n generals i unes solucions alternatives basades en usos lliures d&#8217;interfer\u00e8ncia. Naturalment, no pretenc fer desapar\u00e8ixer el verb <em>quedar<\/em> d&#8217;una bufada ni amagar que entre els usos interferits es poden fer distincions, igual que es poden fer tractaments diferents segons els registres. Per descomptat no tots els <em>quedar<\/em> ara en \u00fas es poden substituir per <em>restar<\/em> o <em>romandre<\/em>: hi ha moltes altres possibilitats que el bon sentit ling\u00fc\u00edstic de la gent ha d&#8217;anar explorant. Amb els vostres comentaris en descobrirem m\u00e9s i enriquirem aquesta llista.<\/p>\n<p>1. Restar<br \/>\n<span style=\"color: #ff6600;\">Queden quatre panets<\/span><br \/>\nResten quatre panets<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\">Ens queden dues hores per a acabar<\/span><br \/>\nEns resten dues hores per a acabar<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\">Aquesta part ha quedat sense pintar<\/span><br \/>\nAquesta part ha restat sense pintar<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\">Queda un mes per a acabar el curs<\/span><br \/>\nResta un mes per a acabar el curs<\/p>\n<p>2. Romandre<br \/>\n<span style=\"color: #ff6600;\">El president an\u00e0 a l&#8217;exili i els ministres quedaren al pa\u00eds<\/span><br \/>\nEl president an\u00e0 a l&#8217;exili i els ministres romangueren al pa\u00eds<\/p>\n<p>3. Resultat<br \/>\n<span style=\"color: #ff6600;\">El llibre ha quedat perfecte<\/span><br \/>\nEl llibre ha sortit perfecte<\/p>\n<p>4. Comportament<br \/>\n<span style=\"color: #ff6600;\">El ministre ha quedat molt malament<\/span><br \/>\nEl ministre ha fet molt mala impressi\u00f3<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\">Ha quedat com un porc<\/span><br \/>\nS&#8217;ha comportat com un porc<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\">Quedarem en rid\u00edcul<\/span><br \/>\nFarem el rid\u00edcul<\/p>\n<p>5. Caure<br \/>\n<span style=\"color: #ff6600;\">Aquesta camisa no et queda gens b\u00e9<\/span><br \/>\nAquesta camisa no et cau gens b\u00e9<\/p>\n<p>6. Estar situat<br \/>\n<span style=\"color: #ff6600;\">Per on queda el bar?<\/span><br \/>\nOn \u00e9s el bar? \/ Per on cau el bar?<\/p>\n<p>7. Acordar de reunir-se amb alg\u00fa<br \/>\n<span style=\"color: #ff9900;\"><span style=\"color: #ff6600;\">He quedat amb en Joan<\/span><br \/>\n<\/span>M&#8217;he de veure\/reunir amb en Joan<br \/>\nTinc un apuntament amb en Joan<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\">Millor que quedem per a dissabte<\/span><br \/>\nMillor que ens vegem\u00a0dissabte<\/p>\n<p>8. Acabar<br \/>\n<span style=\"color: #ff6600;\">Aquell projecte ha quedat en res<\/span><br \/>\nAquell projecte ha acabat en no res<\/p>\n<p>9. Acordar<br \/>\n<span style=\"color: #ff6600;\">Hav\u00edem quedat que aix\u00f2 no \u00e9s correcte<\/span><br \/>\nHav\u00edem convingut que aix\u00f2 no \u00e9s correcte<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\">En qu\u00e8 quedam?<\/span><br \/>\nQu\u00e8 acordam?<\/p>\n<p>10. <span style=\"color: #ff6600;\">Per mi no quedar\u00e0<\/span><br \/>\nJo far\u00e9 tot el que pugui<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\">No quedar\u00e0 per falta de voluntaris<\/span><br \/>\nEls voluntaris no seran cap problema<\/p>\n<p>11. \u00das pronominal (perman\u00e8ncia)<br \/>\n<span style=\"color: #ff6600;\">No us quedeu\u00a0al marge<\/span><br \/>\nNo resteu al marge<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff6600;\">El dia de les eleccions es van quedar\u00a0a casa<\/span><br \/>\nEl dia de les eleccions van restar\u00a0a casa \/ van romandre\u00a0a casa \/ van estar\u00a0a casa<\/p>\n<p>12. \u00das pronominal (esdevenir)<br \/>\n<span style=\"color: #ff6600;\">Va quedar-se cec<\/span><br \/>\nVa tornar cec<\/p>\n<p>13. \u00das pronominal (retenir)<br \/>\n<span style=\"color: #ff6600;\">Quedau-vos el llibre \/ amb el llibre<\/span><br \/>\nGuardau el llibre \/ El llibre pot ser vostre<\/p>\n<p>14. \u00das pronominal (preferir)<br \/>\n<span style=\"color: #ff6600;\">Em quedo amb la proposta de na Maria<\/span><br \/>\nM&#8217;estim(o) m\u00e9s la proposta de na Maria<\/p>\n<p>15. \u00das pronominal (burlar-se)<br \/>\n<span style=\"color: #ff6600;\">No et quedis amb mi<\/span> [familiar]<br \/>\nNo et fotis de mi<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00c9s en discussi\u00f3 si quedar \u00e9s hispanisme o no ho \u00e9s. L&#8217;Alcover-Moll adopta una\u00a0posici\u00f3\u00a0prudent: \u00abdel llat\u00ed quietare, \u2018calmar, posar en rep\u00f2s\u2019, probablement per conducte del castell\u00e0 quedar\u00bb.\u00a0Aix\u00f2 malgrat que Antoni M. Alcover n&#8217;havia defensat la genu\u00efnitat amb la seva coneguda vehem\u00e8ncia. Coromines tampoc no ho va arribar a aclarir, cosa que mostra que la q\u00fcesti\u00f3 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_mi_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_s2mail":"yes","footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-2420","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-llengua"],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2420","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2420"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2420\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2420"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2420"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2420"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}