{"id":109,"date":"2005-11-04T10:17:53","date_gmt":"2005-11-04T08:17:53","guid":{"rendered":"http:\/\/bibiloni.net\/wordpress\/?p=109"},"modified":"2022-07-01T09:24:35","modified_gmt":"2022-07-01T07:24:35","slug":"alguna-barbaritat-linguistica-mes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/alguna-barbaritat-linguistica-mes\/","title":{"rendered":"Alguna barbaritat ling\u00fc\u00edstica m\u00e9s?"},"content":{"rendered":"<p>Avui no em queda m\u00e9s remei que tornar a parlar de Catalunya R\u00e0dio, m\u00e9s exactament de l&#8217;inefable model ling\u00fc\u00edstic de l&#8217;emissora. En aquest blog podr\u00edem dedicar-los una secci\u00f3 di\u00e0ria amb el t\u00edtol d&#8217;aquest post i amb premis ABLM inclosos.<br \/>\nA l&#8217;emissi\u00f3 matinal hi ha una secci\u00f3 en qu\u00e8 una especialista d\u00f3na orientacions per a fer algun exercici f\u00edsic per a mantenir el personal una mica m\u00e9s en forma. Ahir parlaven d&#8217;una cosa que Antoni Bassas anomenava repetidament <em>agulletes<\/em>. Una manera curiosa de parlar espanyol fent veure que es parla catal\u00e0. Per\u00f2 l&#8217;especialista convidada el correg\u00ed tot exhibint una curiosa alternativa: <em>tiretes<\/em>. Tot d&#8217;una m&#8217;he posat a fer una peregrinaci\u00f3 per tots els diccionaris, webs i altres fonts lexicogr\u00e0fiques, per\u00f2 no he trobat el m\u00e9s n\u00ednim rastre de les fant\u00e0stiques tiretes. He anat al diccionari del IEC, al de l&#8217;Enciclop\u00e8dia, a l&#8217;Alcover-Moll, al Termcat, a la Neoloteca, al Cercaterm, i res. A punt d&#8217;entrar en l&#8217;estat de desesperaci\u00f3, el diccionari castell\u00e0-catal\u00e0 de l&#8217;Enciclop\u00e8dia m&#8217;ha enc\u00e8s la llum. Diu aix\u00f2:<\/p>\n<p><strong>agujeta<\/strong> <em>f<\/em> (<em>cord\u00f3n<\/em>) tireta, cord\u00f3, trossador. (<em>en los m\u00fasculos doloridos<\/em>) adoloriment <em>m sing<\/em>, cruiximent <em>m sing<\/em>, fiblades, punxades.<\/p>\n<p>Es veu que l&#8217;espavilat assessor ha passat per aqu\u00ed. Per\u00f2 no ha sabut llegir el diccionari: nom\u00e9s ha vist <em>tireta<\/em> i s&#8217;ha emocionat amb la paraula, perqu\u00e8, aix\u00ed en plural, s&#8217;assembla for\u00e7a a l&#8217;espanyola, almenys totes dues acaben igual (<em>agujetas-tiretes<\/em>). Per si encara no ho ent\u00e9n li dir\u00e9 que la primera accepci\u00f3 de l&#8217;article del diccionari (<em>tireta, cord\u00f3, trossador<\/em>) fa refer\u00e8ncia a un cord\u00f3 per a cenyir el gip\u00f3, la falda o alguna altra pe\u00e7a de vestir; res a veure amb el dolor muscular. Si vol una bona paraula per a traduir <em>agujetas<\/em> basta que pensi que a Mallorca absolutament tothom en diu <em>esbraonament<\/em>. \u00c9s clar que sup\u00f2s que els amics de Catalunya R\u00e0dio s&#8217;estimaran cent vegades m\u00e9s una paraula espanyola que una de mallorquina.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Avui no em queda m\u00e9s remei que tornar a parlar de Catalunya R\u00e0dio, m\u00e9s exactament de l&#8217;inefable model ling\u00fc\u00edstic de l&#8217;emissora. En aquest blog podr\u00edem dedicar-los una secci\u00f3 di\u00e0ria amb el t\u00edtol d&#8217;aquest post i amb premis ABLM inclosos. A l&#8217;emissi\u00f3 matinal hi ha una secci\u00f3 en qu\u00e8 una especialista d\u00f3na orientacions per a fer [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_mi_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_s2mail":"yes","footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-109","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-llengua"],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/109","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=109"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/109\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=109"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=109"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/bibiloni.cat\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=109"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}