Amb bones paraules
Un caliportal
«Després de disparar la càmera tantes vegades, dur la motxilla amb totes les eines, trípode, objectius, bateries, flaixos i tot aquest caliportal, un home ha de sentir fam». És una frase agafada a l'atzar per a il·lustrar l'ús de la paraula caliportal, una paraula ben viva a totes les illes Balears i d'etimologia enigmàtica.
D'aquesta paraula en coneixem tres variants: caliportal, la que jo sempre he sentit i que, curiosament, no figura a l'Alcover-Moll, calaportal, forma localitzada a Menorca, Eivissa i Felanitx, segons el dit diccionari, i carroportal, localitzada a Manacor per la mateixa font. Cap de les tres variants no figura ni en el DIEC ni en els diccionaris d'Enciclopèdia Catalana.
Un caliportal —deixau-me partir de la meva variant— és «un conjunt de coses que embalumen molt» (Alcover-Moll), un conjunt de coses complicat en si, o, simplement, una gran quantitat de coses. També pot ser una situació amb molt de renou i confusió («Què és tot aquest caliportal?»). Hi ha un llibre de poemes de Bartomeu Fiol titulat Calaportal de cavorques, en què cavorques és una recreació toponímica de Mallorques.
L'Alcover-Moll no dóna l'etimologia de caliportal, i Coromines s'arrisca amb una hipòtesi que considera el mot mossarabisme i el relaciona amb calàpot. La paraula tindria l'origen en calapatar, 'lloc de calàpets', convertit en calaprotar amb influència de calàpot i erra adventícia; després hi hauria dissimilació de erres (calaprotal) i metàtesi (calaportal). Si no ho entès malament. Fins i tot, diu que la variant caliportal presenta una i «arabitzant».
Nosaltres, que sovint no compartim la fe mossarabista corominiana, volem formular una altra hipòtesi. La paraula es pot haver originat a partir de la frase N'hi ha un (a) cada portal, en què cada portal significa 'cada casa', amb la qual s'indica que en una vila o altre lloc, d'una determinada cosa n'hi ha a totes les cases, en sentit real o hiperbòlic, és a dir, n'hi ha en gran quantitat. «En aquest poble, de mestres d'obres [o de glosadors o d'aprofitats o del que sigui] n'hi ha un (a) cada portal». Posteriorment, un cada portal, associat a la noció de "gran quantitat", seria sentit com una paraula única desvinculada dels integrants inicials, cosa que hauria fet evolucionar la nova unitat cap a la transformació i l'etimologia popular. És a dir, primer calaportal, després caliportal i finalment carroportal, amb encreuament semàntic amb carro i portar. El fet que la paraula tingui dos accents fonètics i que la primera vocal sigui una a clara dóna suport a aquesta hipòtesi.
Això de l'etimologia és un bon caliportal.
Aquest article ha estat publicat a l'Espira, suplement cultural del Diari de Balears, el dia 26 de desembre de 2009.
Tots els articles